CDs
CelloEvolution - from Bologna to Cöthen
Le violoncelliste Josetxu Obregón consacre ce nouvel enregistrement à un panorama historique de la musique pour violoncelle seul. Des origines italiennes avec Vitali, Galli, Colombi jusqu’au miracle des Suites de Bach légendaires. D’ailleurs les œuvres de Bach sont également présentées par Obregon, d’une manière inhabituelle : un mouvement de danse de chacune des suites de Bach est placé, pour comparer en le style, entre les œuvres de son anthologie italienne.
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Prélude from: Suite no. 2 in d minor, bwv 1008
Domenico Galli (1649-1697)
Sonata IX 5:11
Giuseppe Maria Dall’ Abaco (1710-1805)
Capriccio Quarto
Johann Sebastian Bach
Allemande from: Suite no. 6 in d major, bwv 1012
Domenico Gabrielli (1651-1690)
Ricercar Sesto
Ricercar Primo
Johann Sebastian Bach
Courante from: Suite no. 1 in g major, bwv 1007
Suites à Violoncello Solo senza Basso
Giulio de Ruvo (17th-18th c.)
Romanella vi in d minor
Romanella viii in d major
Johann Sebastian Bach
Sarabande from: Suite no. 5 in c minor, bwv 1011
Francesco Paolo Supriano (1678 -1753)
Toccata v
Toccata x
Johann Sebastian Bach
Bourrées from: Suite no. 4 in eb major, bwv 1010
Recorded in Las Rozas, Madrid, in November 2020
Engineered by Federico Prieto
Edited by Josetxu Obregón and Federico Prieto
Executive producers: Josetxu Obregón, Michael Sawall (note 1 music)
Booklet editor & layout: Joachim Berenbold
Cover photos: Pablo F. Juárez
Photos of the recording sessions: Tamar Lalo
Translations: Mark Wiggins (English), Pierre Elie Mamou (français),
note 1 music (deutsch)
π + © 2022 note 1 music gmbh, Heidelberg, Germany
CD manufactured in The Netherlands
Antonio Caldara and the cello

Dans un nouveau disque vivant et audacieux consacré à la musique d’Antonio Caldara, le violoncelliste Josetxu Obregón dirige son ensemble La Ritirata dans des œuvres instrumentales et vocales.
Dans sa jeunesse à Venise (dans les années 1680/1690), Caldara s’est attiré des éloges pour son propre jeu du violoncelle, et sa compréhension de l’instrument et de ses possibilités lui est restée fidèle tout au long d’une carrière qui l’a vu s’immerger également dans les riches cultures musicales de Mantoue et de Rome avant de devenir un membre apprécié de la Hofkapelle de Vienne ; il y a travaillé pendant les vingt dernières années de sa vie, contribuant aux gloires du baroque austro-italien à la cour impériale du très musical Charles VI (que Caldara avait également servi à Barcelone).
Ici, le violoncelle, allant du lyrique au virtuose, est sollicité comme soliste dans des pièces de concerto, de sinfonia et de sonate, mais cet enregistrement est encore enrichi par la présence de deux chanteuses, la soprano Eugenia Boix et la mezzo Luciana Mancini – une cantate, Porgete per pietà, de la première et trois arias de la seconde. Mancini chante « Pompe inutile » (de l’oratorio Maddalena ai piedi di Cristo), dont les ravissantes lignes vocales sont complétées par la partie de violoncelle obbligato.
Josetxu Obregón a réalisé plusieurs enregistrements de Glossa pour explorer les débuts du violoncelle et, en compagnie de La Ritirata, il a également contribué à la réévaluation de cette figure majeure de la composition avec le programme Caldara The Cervantes Operas. Voici maintenant une sortie vivante et variée pour commémorer les 350 ans de la naissance d’Antonio Caldara !
Concerto per camera a violoncello solo con due violini e suo basso
01 Allegro 2:51
02 Larghetto 2:41
03 Allegro assai 3:05
04 Aimè sento il mio core (Larghetto) 10:50
Aria de: Vicino a un rivoletto
Sinfonia a violoncello solo
05 Adagio 2:58
06 Allegro 1:12
07 Grave 1:28
08 Presto 0:54
Porgete per pietà
09 Recitativo: “Porgete per pietà” 0:44
10 Aria: “Amor quando sarà” (Larghetto) 10:14
11 Recitativo: “Quanti sospiri e quanti” 0:40
12 Aria: “T’amai non niego è ver” (Allegro) 6:33
13 Largo 2:11
De: Sonata XVI a violoncello solo col basso continuo
14 Allegro 2:35
De: Sonata IX a violoncello solo col basso continuo
Lezioni per il violoncello con il suo basso
15 Lezione no 6 2:24
16 Lezione no 14 1:02
17 Lezione no 20 (Adagio) 2:34
18 Pompe inutili 7:35
Aria de: Maddalena ai piedi di Cristo (Oratorio)
Sonata III a violoncello solo col basso continuo
19 Largo 2:37
20 Allegro 1:46
21 Aria andante 2:53
22 Allegro assai 3:30
23 Dolce è pur d’amor l’affanno (Larghetto) 4:39
Aria de: Soffri, mio caro Alcino
24 Adagio
De: Sonata V a violoncello solo col basso continuo 3:13
La Ritirata
Eugenia Boix, soprano
Luciana Mancini, mezzo-soprano
Anaïs Chen, violon
Pablo Prieto, violon
Ruth Verona, violoncelle
Ismael Campanero, violone et contrebasse
Daniel Zapico, théorbe et guitare baroque
Franziska Fleischanderl, psaltérion
Daniel Oyarzabal, organe et clavecin
Josetxu Obregón
violoncelle soliste et direction artistique
Enregistré à Getafe (Auditorium du Conservatoire Professionnel de Musique), Espagne, en octobre 2019
Ingénieurs du son Federico Prieto et Manuel Prieto | Directeur artistique: Olivier Fourés
Sous la direction d’Olivier Fourés, Federico Prieto et Josetxu Obregón
Accordage clé et orgue positif: Daniel Oyarzabal
Directeur de tournée, La Ritirata: Carlos Bercebal
Producteur exécutif et directeur éditorial: Carlos Cster
Photos de couverture: Michal Novak | Photos des séances d’enregistrement: Tamar Lalo
Traductions: Mark Wiggins (essais, anglais), Pierre Élie Mamou (essais, français), Andrea Friggi (textes chantés, anglais)
© 2020 note 1 music gmbh
Crítica: "Josetxu Obregón’s portrait of Antonio Caldara, cellist" - Ralph Graves. WTJU91
“Obregón’s early music ensemble, La Ritirata plays to their usual high standards. I especially like the sound of Obregón’s baroque cello. Obregón plays with sensitivity, bringing warm, expressive tones out of his instrument[…]”
Alessandro Scarlatti: Quella Pace Gradita - The Recorder & Violin Cantatas

Dans ce nouvel enregistrement dédié à Alessandro Scarlatti, La Ritirata de Josetxu Obregón fait montre d’un art vocal et instrumental éblouissant : quatre cantates comprenant flûtes et violons, ainsi qu’une aria indépendante pour soprano, constituent un jalon de plus dans l’impressionnante série de musiques napolitaines chez Glossa.
Provenant d’un catalogue d’environ 800 cantates séculaires ces œuvres allient harmonieusement des récitatifs débordants d’imagination avec des arias expressives et dramatiques rythmées par des sinfonias et des ritornelli aux couleurs vives, formant un tout élégant et cohérent ; les textes des poèmes s’inscrivent dans l’esthétique raffinée de l’Accademia degli Arcadi, cercle littéraire actif à Rome au tournant du XVIIIe siècle. Le décor entourant la créativité prolifique Scarlatti est brossé de main de maître par Stefano Russomanno dans l’essai accompagnant le livret.
La partie vocale est confiée à trois des premiers interprètes du temps : la mezzo Giuseppina Bridelli, le contre-ténor Filippo Mineccia et la soprano Alicia Amo. Les défis instrumentaux élaborés par le maître palermitain sont relevés avec feu par les membres de longue date de La Ritirata, Tamar Lalo (flûte) et Hiro Kurosaki (violon), que rejoignent le flûtiste Michael Form et le violoniste Pablo Prieto. Avec le violoncelliste Josetxu Obregón, Lalo et Kurosaki sont aussi les protagonistes des Concertos Napolitains pour plusieurs instruments, le récent album de La Ritirata.
E perché non seguite, o pastorelle
Cantate de chambre pour alto, deux flûtes, deux violons et b.c.
01 (Sinfonia) 2:21
02 Recitativo: “E perché non seguite, o pastorelle” 1:13
03 Aria: “Fiumicel, tu lento” 3:14
04 Recitativo: “Ma di che mi querelo” 0:58
05 Aria: “È dolce quella piaga” 2:12
06 Recitativo: “Su le fiorite sponde” 0:58
07 Aria: “Lacci, e piaghe che tormentano” 1:36
08 Sconsolato rusignolo 5:19
Aria pour soprano, avec flautino, deux violons, alto et b.c.
Filen, mio caro, h. 263 (“Filli che esprime la sua fede a Fileno”)
Cantata de cámara para alto, flauta, dos violines y bajo continuo
09 (Sinfonia) 2:06
10 Recitativo: “Filen, mio caro bene” 1:31
11 Aria: “Chiedi pur ai monti” 6:44
12 Recitativo: “Ma se prova bastante” 1:00
13 Aria: “Che ti sembra son fedele” 3:26
Quella pace gradita, h. 610
Cantate de chambre pour soprano, flûte, violon, violoncelle et b.c.
14 Sinfonia 4:32
15 Recitativo: “Quella pace gradita” 1:11
16 Aria con violino solo: “Crudel tiranno Amore” 5:27
17 Recitativo: “O voi selve beate” 0:56
18 Aria: “Care selve soggiorni di quiete” 2:34
19 Recitativo: “Lungi da me tiranno Amore” 1:14
20 Aria con violino e flauto: “Teco o mesta tortorella” 3:43
Tu sei quella, che al nome, h. 743 (“Bella Dama di nome Santa”)
Cantate de chambre pour alto, flûte, deux violons et b.c.
21 Introduttione 3:10
22 Recitativo: “Tu sei quella, che al nome sembri giusta” 1:04
23 Aria: “Dal nome tuo credei” 3:49
24 Recitativo: “Fedeltade ne pur ottien ricetto” 1:32
25 Aria: “Il nome non vanta di santa colei” 3:59
La Ritirata
Alicia Amo, soprano
Giuseppina Bridelli, mezzo-soprano
Filippo Mineccia, contre-ténor
Tamar Lalo, Michael Form, flûtes
Hiro Kurosaki, Pablo Prieto, violons
Daniel Lorenzo, alto
Juan Carlos de Mulder, archiluth
Daniel Oyarzabal, clavecin et orgue positif
Josetxu Obregón, violoncelle et direction artistique
- amazon
S'il vous plaît sélectionnez votre pays
- itunes
- glossamusic
Review “A. Scarlatti. Quella Pace Gradita” - Brian Robins. Early Music Review.
“But the overall standard of singing is very high indeed. Particularly praiseworthy is the recognition by all three singers (or perhaps credit should go to the director?) that these are chamber works, not miniature operas that need projecting into a theatre. So we hear pleasingly nuanced singing that maintains intimacy and in which there is no forcing of tone. […] the instrumental support is excellent. The whole production is indeed a near-exemplary demonstration of how chamber cantatas should be performed”.
Crítica: “Cantatas con flauta de pico y violin” - Enrique Velasco. Scherzo
“Entre las muchas virtudes de La Ritirata está la de tener un insuperable ojo clínico a la hora elegir cantantes para sus proyectos de música vocal (ya lo comprobamos en su CD de arias cervantinas, en el cual intervenían María Espada, Emiliano González Toro y João Fernandes). La historia se repite aquí con tres excelentes cantantes: la soprano Alicia Amo (Quella pace gradita y el aria separada Sconsolato rusignolo), la mezzo Giuseppina Bridelli (E perché non seguite, o pastorelle) y el contratenor Filippo Mineccia (Filen, mio caro bene y Tu sei quella, che al nome).
[…] Conmociona tanta belleza agrupada en los 66 minutos que dura el disco (que, evidentemente, se hacen cortísimos). Pero es verdad que en esta saturnal auditiva tiene mucho que ver la formidable interpretación del grupo que dirige Josetxu Obregón (con obligada mención para la flautista Tamar Lalo y para el violinista Hiro Kurosaki): estas cantatas ya habían sido grabadas por distintos intérpretes y ni por asomo sonaban tan venustas como suenan aquí”.
La Ritirata publica un nuevo album - Enrique Velasco. Melomano Digital.
“En esta nueva grabación de música de Alessandro Scarlatti, La Ritirata y Josetxu Obregón vuelven a demostrar su deslumbrante talento vocal e instrumental con la integral de las cantatas de Alessandro Scarlatti con flautas de pico y violines”.
Crítica: “Alessandro Scarlatti: Quella pace gradita” - Enrique Pastor Morales. Melómano.
“La Ritirata, con Josetxu Obregón al frente, como director, nos sorprende esta vez con una grabación monográfica sobre Alessandro Scarlatti (1660-1725), prolífico autor de cantatas —alrededor de 700—, de las cuales se han seleccionado cuatro pertenecientes al corpus de cantatas para voces e instrumentos, además del obligado continuo. […] La presencia de los tres cantantes que aparecen en las distintas cantatas dota a esta recopilación de una variedad tímbrica y expresiva, lo cual puede agradecer y disfrutar el oyente”.
Crítica: “Quella pace gradita”. La Ritirata – Josetxu Obregón. Glossa.” Mercedes García Molina. Ritmo.
“[…] un verdadero juego de timbres inteligentemente administrado por el director. Por un lado, la utilización del distinto color vocal de los tres cantantes, cada uno con sus particularidades: Giuseppina Bridelli con una voz llena, pastosa y aterciopelada que se funde con la flauta tenor y el violoncello, por otro lado la cristalina etereidad y el delicado fiato de Alicia Amo, que dialoga con el flautino como si de dos ruiseñores se tratara, y por último la presencia vocal y el contenido y adecuado vibrado de Filippo Mineccia, que sabe ceder a los instrumentos obligados el protagonismo justo en la conversación pastoril. Los dúos de violines realizados por Hiro Kurosaki y Pablo Prieto se funden como uno al igual que la pareja de flautas que forma la fabulosa Tamar Lalo con Michael Form; dan al conjunto instrumental una sensación de unidad sonora sin fisuras que responde como ente único en el juego melódico con los cantantes.
Todo ello con el denominador común de una gran precisión técnica, una afinación perfecta y un fraseo que roza lo sublime, que hace que el resultado musical, fruto de la dirección de Josetxu Obregón, sea de una altísima calidad musical. Agrada también ver que el atractivo diseño del CD y el riguroso estudio del musicólogo Stefano Russomanno para el libreto estén a la altura. El rigor musicológico, la maestría interpretativa y el cuidado del producto desde el punto de vista estético, lo convierten en un excelente disco que nos hace pensar que por fin la interpretación y producción musical en España, especialmente en el campo de la Música Antigua, está a la altura del resto del panorama europeo e internacional”.
Crítica: “Alessandro Scarlatti (1660-1725). Quella pace gradita” Johan van Veen. Music Web International.
“L’interprétation de La Ritirata se révèle particulièrement raffinée : le contre-ténor Filippo Mineccia donne une rare élégance à l’élégiaque Filen, mio caro. Giuseppina Bridelli, par la profondeur et la générosité de son timbre soyeux, érige le dense E perché non seguite en un poignant monodrame amoureux. La rayonnante Alicia Amo nous guide avec assurance et conviction dans le labyrinthique Quella pace gradita -la cantate la plus impressionnante de l’album, par sa richesse d’écriture et sa diversité d’affects. Révérence aux deux remarquables flûtistes (Tamar Lalo et Michael Form), dont la suavité de timbre, la qualité d’intonation et surtout la finesse d’articulation sont un perpétuel ravissement. Le disque le plus accompli de l’inégale Ritirata”.
Neapolitan Concertos for various instruments
Le Baroque napolitain, précisément celui de la première moitié du XVIIIe siècle, fut une époque vibrante et vitale pour la musique instrumentale, comme le démontrent Josetxu Obregón et La Ritirata dans ce nouvel enregistrement de six concertos de ce temps et de ce lieu. L’école napolitaine – qui doit tant à Francesco Provenzale – fleurit grâce aux Francesco Mancini, Nicola Porpora, Nicola Fiorenza, Giovanni Battista Pergolesi et Alessandro Scarlatti, tous réunis dans ce nouveau CD Glossa.
Les quatre grands conservatoires de la ville formèrent un creuset immensément productif et innovateur, pour les étudiants autant que pour leurs maîtres. Les compositeurs représentés dans cet enregistrement étudièrent et travaillèrent dans ces conservatoires ou à la Chapelle Royale de Naples. Le concerto napolitain avait une structure différente de celle de son homologue vénitien ou vivaldien ; il reflétait aussi l’esprit de compétition féroce qui régnait parmi les solistes, désireux de prouver leur virtuosité.
Comme nous avons pu le constater dans un antérieur CD Glossa, Il Spiritillo Brando, les membres de La Ritirata sont les héritiers idéals de leurs prédécesseurs napolitains, du point de vue du style comme de la technique. Les solistes réunis par Obregón sont des stars du panorama musical espagnol actuel : le violoniste Hiro Kurosaki (dans un concerto de Fiorenza), Tamar Lalo qui joue de la flûte douce (Scarlatti et Mancini), Ignacio Prego et Daniel Oyarzabal au clavecin (Pergolesi) et, bien sûr, Obregón dans les concerts pour violoncelle de Fiorenza et de Porpora.
Neapolitan Concertos for various instruments
Nicola Porpora (1686 – 1768)
Sinfonia in C major for violoncello, violins and basso continuo
01 Amoroso 2:44
02 Allegro 1:49
03 Largo 1:50
04 Allegro 4:17
solo cello: Josetxu Obregón [+ hk, pp, pa, ic, do, dz]
Francesco Mancini (1672 – 1737)
Concerto in G minor for recorder, 2 violins, violoncello and basso continuo
05 Largo 3:26
06 Fuga 2:53
07 Largo 2:24
08 Spiritoso 1:37
solo recorder: Tamar Lalo [+ hk, pp, jo, ic, do]
Giovanni Battista Pergolesi (1710 – 1736)
Concerto for 2 harpsichords and strings
09 Allegro non assai 5:10
10 Adagio tardissimo 3:17
11 Allegro 3:31
solo harpsichords: Ignacio Prego & Daniel Oyarzabal [+ hk, pp, dl, jo, ic, dz]
Nicola Fiorenza (c. 1700 – 1764)
Concerto in D major for cello, 2 violins and basso continuo
12 Largo 2:50
13 Allegro 2:32
14 Largo 2:16
15 Allegro 2:31
solo cello: Josetxu Obregón [+ dp, pp, pa, ic, do, dz]
Alessandro Scarlatti (1660 – 1725)
Concerto in C major for recorder, 2 violins, violoncello and basso continuo
16 Adagio 1:33
17 Fuga 2:22
18 Adagio 1:28
19 Allegro 1:39
solo recorder: Tamar Lalo [+ hk, pp, jo, ic, do]
Nicola Fiorenza (c. 1700 – 1764)
Concerto in D major for violin and strings
20 In tempo giusto 8:22
21 Largo e staccato di molto 6:09
22 Allegro andante alla polaccha 6:35
solo violin: Hiro Kurosaki [+ pp, dp, dl, jo, ic, do]
—–
La Ritirata – Josetxu Obregón
Tamar Lalo, flûte
Hiro Kurosaki [hk], Pablo Prieto [pp], Daniel Pinteño [dp], violons
Daniel Lorenzo [dl], alto
Josetxu Obregón [jo], Paz Alonso [pa], violoncelles
Ismael Campanero [ic], violone
Daniel Oyarzabal [faire], Ignacio Prego, clavecin
Daniel Zapico [dz], théorbe
—
Conciertos napolitanos. Enrique Velasco - Scherzo
No hay muchas grabaciones dedicadas a este repertorio, lo cual ya es motivo suficiente para encomiar a La Ritirata. Pero es que, además, estamos ante unas interpretaciones absolutamente deslumbrantes de los solistas (el violonchelista Josetxu Obregón, la flautista Tamar Lalo, el violinista Hiro Kurosaki y los clavecinistas Daniel Oyarzabal e Ignacio Prego), de los violinistas acompañantes (Pablo Prieto y Daniel Pinteño, que en el concierto de Fiorenza suenan en varios pasajes al unísono con Kurosaki) y de los integrantes del bajo continuo […] Un trabajo admirable, en todos los sentidos.
Neapolitan Concertos. HIGHRESAUDIO
Die von La Ritirata klangstark zum Blühen gebrachte enorme Farbigkeit und die erstaunliche Individualität der sechs Konzerte macht die Beschäftigung mit diesem Album für den Hörer zum spannenden Abenteuer.
Neapolitan Concertos. Pablo F. Cantalapiedra - Melómano
Una vez más, La Ritirata se coloca como un grupo de referencia en la interpretación de música barroca, tanto por el interés del programa confeccionado como por la impecable y trascendente ejecución de solistas y ensemble.
Neapolitan Concertos - SoulnMusic
As they showed with their earlier Glossa recording of Il Spiritillo Brando, the members of La Ritirata are more than a match for their Neapolitan predecessors in both stylishness and technique. The soloists gathered by Josetxu Obregón represent some of the leading musical lights in Spain today.
Barock, wie man es nicht erwartet! Susanne Pütz - Hessischer Rundfunk 2
Kleine Besetzung mit großer Wirkung – so kann man diese Aufnahme kurz beschreiben. Hier wird der Blick gezielt auf Konzerte gelenkt, die typisch sind für die Komponisten der sogenannten neapolitanischen Schule. Und damit ganz anders als das, was wir in Bezug auf Barockmusik in der Regel zunächst erwarten.
Neapolitan Concertos for Various Instruments - Charlotte Gardner. Gramophone
It’s interesting to imagine what kind of a musical London, Paris or New York we might be looking at today, were any of these cities’ excellent conservatories operating a similar portfolio to the ones being worked by the four conservatories of Naples during the early 18th century. Far from being simply the providers of musical instruction, these institutions were truly the painters of Naples’ musical wallpaper, providing the performances for its religious services, civil celebrations and patronal festivals, while their well-known composer-teachers’ activities equally covered all areas of public and private musical life.
All of which means that a conservatory theme offers rich pickings for any ensemble wishing to showcase the brilliance and variety of the Neapolitan musical Baroque, and that’s certainly what you hear from this concerto assortment from La Ritirata and Josetxu Obregón. Indeed, variety abounds across its various combinations of solo strings and recorders, and mix of contrapuntal and galant writing.
The instruments on these beautifully shaped, gently buoyant readings are a lovely-sounding bunch, so it’s a shame that they are not identified in the booklet notes. So I went and asked. The huskily soft cello of Obregón’s which first glides into play for the disc’s opener – Nicola Popora’s Sinfonia in C for solo cello, violins and basso continuo – is a 1740 Klotz. The airily mellow recorder with which Tamar Lalo so poetically takes the lead for the pair of recorder and two-violin concertos by Francesco Mancini and Alessandro Scarlatti is an alto after Bressan. And the sweet-toned violin with which Hiro Kurosaki dashes off the virtuosities of the concluding ceremonial-feeling concerto by Nicola Fiorenza (who allegedly threatened his pupils with a sword during classes), is a 1670 Rogeri.
Perhaps my favourite instruments-plus-concerto choice of all, though, is Pergolesi’s Concerto for two harpsichords and strings, where a colourfully sonorous Flemish model has been paired with a rich, tart German one, because the results are possibly the most ravishing textural combinations on the disc; particularly when the two properly overlay in the central Adagio. Beautiful stuff.
La Clef du Mois: Concertos napolitains par La Ritirata - Cécile Glaenzer. ResMusica.
“De Scarlatti, La Ritirata a choisi un concerto pour flûte à bec où l’on peut admirer la maîtrise du contrepoint et la virtuosité de la flûtiste Tamar Lalo. […]
Avec cet enregistrement, La Ritirata fête ses dix ans d’existence. Les excellents musiciens réunis par le violoncelliste Josetxu Obregón font prevue d’une grande maîtrise de ce style élégant et fougueux qui fit la réputation musicale de Naples”.
Evviva Napoli! - Mario Guada. Codalario.
“El magnífico conjunto español, que celebra sus diez años de historia, ofreció una exquisita velada, protagonizada por algunos de los más hermosos conciertos napolitanos para instrumentos solistas. […]
Alabar a La Ritirata por su labor en el Barroco italiano, pero también por sus magníficas incursiones en el Clasicismo, es poco menos que una obviedad; pero nunca sobran estos reconocimientos a una labor bien hecha. El conjunto, aún en su mínima expresión –con un instrumentista por parte–, suena esplendoroso, con una capacidad de adaptación de cada una de las líneas al todo que no siempre es tan fácil de encontrar. La labor solista, huelga decirlo, logró la excelencia en todos los casos, no obstante, estamos ante tres de los mejores intérpretes españoles en sus respectivos instrumentos. Tamar Lalo es una magnífica flautista de pico, pues logra conjugar de manera muy natural el virtuosismo con la belleza Sonora […] Poco se puede decir de Daniel Oyarzabal que no sepa a estas alturas. Tener a un teclista de este nivel es un lujo para España, no solo porque es capaz de acometer una enorme cantidad de retos desde la más absoluta excelencia, sino que se alza como un clavecinista y organista de entre los más capaces de su generación en el mundo. […]
Josetxu Obregón merece un capítulo aparte, no solo por ser uno de los más exquisitos violonchelistas barrocos de la actualidad, sino por su labor al frente del conjunto. […] Magnífico en sus dos obras a solo [Porpora y Fiorenza], porque su mano izquierda es tremendamente sutil, con un uso inteligentemente selectivo del vibrato, y la derecha es todo lirismo con el arco, pero también energía muy bien gestionada en los pasajes de mayor virtuosismo. […]
Sin duda uno de los grandes conjuntos españoles del momento”.
“Neapolitan Concertos For Various Instruments – La Ritirata, Josetxu Obregon”. Obormot. LOSSLESSCLASSICS.
“As they showed with their earlier Glossa recording of Il Spiritillo Brando, the members of La Ritirata are more than a match for their Neapolitan predecessors in both stylishness and technique. The soloists gathered by Josetxu Obregón represent some of the leading musical lights in Spain today: violinist Hiro Kurosaki (in a Fiorenza concerto), recorder-player Tamar Lalo (Scarlatti and Mancini), harpsichordists Ignacio Prego and Daniel Oyarzabal (Pergolesi) and not least, Obregón himself who is the cello soloist in works by Fiorenza and Porpora”.
Luigi Boccherini: String Trios op. 34 [Remastert]
![Luigi Boccherini: String Trios op. 34 [Remastert]](https://laritirata.com/site/wp-content/uploads/2017/05/portada-Boccherini-300x275.jpg)
Les périodes différentes vécues par Luigi Boccherini s’apprécient clairement dans sa musique. Par exemple, ces six trios à corde opus 34 composés vers 1781 – contemporains du Stabat mater – reflètent la certaine quiétude des 9 années passées à Arenas de San Pedro, près de Ávila, où il avait suivi son patron l’infant Luis de Bourbon, banni de la cour. Loin de la précarité et de l’agitation de Madrid, dans des conditions favorables pour sa famille et son art, Boccherini composa près de 80 œuvres, entre autres, de la musique de chambre commandée par son mécène illustré qui fut aussi celui de peintres comme Goya, Flipart ou Paret.
Dans ces enregistrements réalisés il y a quelques années, à présent remastérisés et édités par Glossa, La Ritirata démontre déjà une empathie totale avec ce compositeur de la période classique ayant atteint sa pleine maturité. Ce magnifique ensemble comprenait des étoiles naissantes : les violonistes Hiro Kurosaki et Lina Tur Bonet ainsi que le violoncelliste Josetxu Obregón. Ces œuvres sont d’une haute exigence technique, particulièrement pour le violoncelle (dont Boccherini jouait en virtuose), qui cumule deux fonctions, la sienne et celle de l’alto dans le quatuor. Et plus encore, son inventivité mélodique, sa prédilection pour le style galant et son audace harmonique, sont les qualités qui lui valurent, de son vivant, une immense popularité dans toute l’Europe.
cd I [62:41]
trio op. 34/5 (g105) in c major
01 Largo 4:50
02 Allegro vivo 5:11
03 Andante lento con variazioni 8:55
trio op. 34/2 (g102) in g major
04 Allegretto comodo assai 8:01
05 Minuetto – Trio 5:15
06 Adagio 4:25
07 Rondeau. Allegro ma non presto 5:47
trio op. 34/4 (g104) in d major
08 Allegretto moderato assai 8:17
09 Grave – Allegro – Grave 7:45
10 Tempo di Minuetto 4:09
cd II [59:54]
trio op. 34/3 (g103) in e flat major
01 Allegro vivo ma non presto 7:21
02 Largo non tanto 5:40
03 Minuetto – Trio 4:02
04 Rondeau. Allegretto comodo 5:59
trio op. 34/1 (g101) in f major
05 Andante lento 6:06
06 Allegro con brio 7:36
07 Minuetto – Trio 6:13
trio op. 34/6 (g106) in e major
08 Allegro giusto 6:09
09 Larghetto 3:15
10 Minuetto con moto – Trio 3:01
11 Rondeau. Andante un poco lento 4:24
Hiro Kurosaki – Violon
Lina Tur-Bonet – Violon
Josetxu Obregón – Violoncelle et direction artistique
“Luigi Boccherini: String Trios op. 34”. Dean Frey - Several instruments
This is inspired, and inspiring, music. This is not a brand new recording; it was made back in 2010, and was previously released on the Columna Musica label in 2012. But the remastering by Glossa reveals fresh and lively performances by the original instruments group La Ritirata, who bring out the Spanish flavour of Boccherini’s music in an appealing way.
“Luigi Boccherini: String Trios op. 34”. Pablo F. Cantalapiedra -Melómano
La intención en cada línea demuestra la completa comprensión de las ideas musicalesde Boccherini y de su tiempo; prueba consolidada en la discografía de La Ritirata de Josetxu Obregón, sin duda especialista en estos primeros años del repertorio camerístico y en la figura de Boccherini. Cuando se aúnan la capacidad técnica, el gusto estético y la pasión por la música que se hace, el resultado es una magistral interpretación.
Reseña: Luigi Boccherini. String Trios, Op. 34 - Pablo F. Cantalapiedra. Melómano.
“Para una grabación integral de este Opus 34, la mesa no podía estar mejor servida: Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet y Josetxu Obregón, conjurados a impulsar la música del chelista de Lucca, con cuerda de tripa y arco barroco. Es la presente una reedición de los discos dedicados a este opus por La Ritirata en 2010 y 2011, en un doble disco de cuidada presentación y con reveladoras notas al programa de Jaime Tortella y el propio Obregón.
[…] La intención en cada línea demuestra la completa comprensión de las ideas musicales de Boccherini y de su tiempo; prueba consolidada en la discografía de La Ritirata de Josetxu Obregón, sin duda especialista en estos primeros años del repertorio camerístico y en la figura de Boccherini.
Cuando se aúnan la capacidad técnica, el gusto estético y la pasión por la música que se hace, el resultado es una magistral interpretación”.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas
Antonio Caldara: The Cervantes Operas
Dans le cadre de la célébration du quatrième centenaire de la mort de Miguel de Cervantes, La Ritirata et Josetxu Obregón ont conçu un programme pour Glossa basé sur la musique de Antonio Caldara inspirée par El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
Ce n’est pas la première fois – ni la dernière ! – que le chef-d’œuvre intemporel de Cervantes stimule le génie créatif d’un compositeur, mais Antonio Caldara s’inspire aussi du paysage espagnol de l’Espagne qu’il connut, un siècle après la publication du livre intégral de Don Quichotte. Barcelone fut en effet l’une des étapes d’un périple qui mena Caldara de Mantoue et de Rome jusqu’à la cour de Vienne, où il composa précisément son diptyque opéristique (sur des livrets de GC Pasquini) faisant l’objet de cet enregistrement : Don Chisciotte in Corte della Duchessa et Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria, dont Josetxu Obregón –
violoncelliste comme Caldara – propose un choix d’arias.
L’art et le savoir des solistes María Espada, Emiliano González Toro et João Fernandes contribuent à donner vie à la série de personnages cervantins qui entourent le chevalier et son écuyer. Josetxu Obregón intercale entre les moments vocaux une série de ballets instrumentaux que Nicola Matteis, lui aussi au service de la cour viennoise, composa pour ces opéras. Dans l’essai accompagnant le
disque, Begoña Lolo et Adela Presas soulignent l’importance de la contribution de Caldara au legs musical de Don Quichotte.
Antonio Caldara (c1670-1736)
The Cervantes Operas
01 Introduzione. Aria (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:37
02 Aria “Per tanti obbligazioni Signor” (Diego). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 2:27
03 Recitativo “Da sì austera virtù tuo cor” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 1:00
04 Aria “Quel cor, che non vogl’io” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:00
Nicola Matteis (c1670-1737): Balletto Primo per li Falconieri (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa
05 Aria 1:22
06 Entre 1:16
07 Gigue 0:55
08 Menueto 1:12
09 Aria “Si l’abbiamo, Ricciardetto” (Don Chisciotte). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:24
10 Aria “Penso di già che appena” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:36
11 Aria “Giacche debe andar così” (Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:17
Nicola Matteis: Ballo di Paesani, e Satiri (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa
12 Aria per li Vilani 1:29
13 Aria per Burlar sanco panco 1:11
14 Aria per li Vilani [2] 1:52
15 Aria per li Bacanti 1:02
16 Tempo di Passapie 2:26
17 Aria per li Satiri 1:25
18 Aria grotesca 1:15
19 Recitativo “Sancio amico” (Don Chisciotte, Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 1:47
20 Aria “Primieramente, Sancio” (Don Chisciotte, Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:45
21 Aria “Addio, Signor Padrone” (Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:56
22 Nicola Matteis: Aria (instr.). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 0:53
23 Recitativo “Scoperto, e in odio” (Ramiro). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 0:38
24 Aria “Confida al vento la sua speranza” (Ramiro). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 3:02
25 Aria “Venga pure in campo armato” (Don Chisciotte). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:09
26 Aria “A dispetto del vento, e dell’onda” (Don Alvaro). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 5:01
Nicola Matteis: Ballo di Cavalieri Erranti (instr.)
Don Chisciotte in Corte della Duchessa
27 Aria [1] 2:12
28 Aria [2] 1:14
29 Sarabanda 2:07
30 Nicola Matteis: Tempo di Ciacona (instr.). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 1:24
Manuscripts of the Musiksammlung der Österreichischen Nationalbibliothek and the Biblioteca Musical Víctor Espinós del Ayuntamiento de Madrid transcribed by Guillermo Peñalver.
Sung texts reviewed by Eugenia Martinini and translated by Avril Bardoni.
Introductory texts to the arias written by José Luis Obregón Perea and translated by Mark Wiggins.
Josetxu Obregón – violoncello and artistic direction
María Espada – soprano
Emiliano González-Toro – tenor
João Fernandes – bass
La Ritirata
Hiro Kurosaki – concertmaster
Pablo Prieto, Daniel Pinteño, Beatriz Amezúa – violins
David Glidden – viola
Tamar Lalo – recorders
Guillermo Peñalver – recorder and traverso
Daniel Ramírez, Laura Díez – oboes
Xisco Matas – violone
Eyal Strett – bassoon
Franziska Fleischanderl – salterio
Daniel Oyarzabal – chamber organ
Ignacio Prego – harpsichord
David Mayoral – percussion
Daniel Garay – wind machine
Caldara - The Cervantes Operas. David Vickers - Gramophone
The Spanish ensemble La Ritirata and its Artistic Director (and cellist) Josetxu Obregón present an ingenious programme that simultaneously celebrates the 400th anniversary of the death of Cervantes while exploring two obscure operas by Caldara based on episodes from Don Quixote.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Eduardo Torrico - Scherzo
Cantantes y orquesta están sencillamente sublimes en estas arias caldarianas que no hacen sino confirmar la inmensidad del compositor veneciano y que nos dejan con un cierto regusto, el de no poder escuchar en su integridad ambas óperas. Estamos ante una grabación de esas que hay que enmarcar.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Pablo F. Cantalapiedra - Melómano
El tributo de La Ritirata a Cervantes y su Don Quijote revela que, hoy como hace cuatrocientos años, los artistas de nuestro país son ejemplo, gozo y orgullo en el suelo que vio nacer al príncipe de los Ingenios.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Matthias Käther - Kulturradio
Und das Ensemble La Ritirata spielt durchsichtig, hat einen saftigen und ganz unherben Barockklang, und offenbart besonders in den schönen Balletten seine große Liebe zu dieser Musik.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Carme Miró - Sonograma
Trasladamos nuestro énfasis a los músicos de La Ritirata porque sus estimulantes proyectos discográficos vertebran una producción musical que materializa ese espíritu inconfundible de la libertad. Su vocabulario sonoro elegante, absolutamente fascinante, se caracteriza por su forma singular de interpretar la música del barroco. La Ritirata descubre en este nuevo disco bellezas, honduras y enigmas insospechados.
Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Jonathan Woolf -MusicWeb-International
One can immediately hear how deeply Caldara must have relished the myriad possibilities for rich characterisation and scene-setting. João Fernandes is alive to textual matters in his very personable and characterful singing of Per tanti obbligazioni Signor. The bass also evinces knowing theatricality in a fine aria from Don Chisciotte, namely Giacche debe andar così which is notable for his avuncular but always wordconscious delivery and for a really splendid melancholic Addio Signor Padrone. María Espada has a light, brightly focused soprano without extraneous vibrato and the third singer, Emiliano González Toro, possesses a youthful, eagersounding tenor which is heard to advantage in something like Venga pure in campo armato, where his lightly deployed virtuosity in divisions is supported by a vibrant if not fulltoned body of sound. Note too the bass aria A dispetto del vento where a wind machine effect really blows up a theatrical storm.”
Un Cervantes viajero de la mano de La Ritirata. Blanca Gutiérrez - El Arte de la Fuga
La Ritirata lleva toda la temporada 16-17 desplegando una gran actividad artística. Si a principios del otoño de 2016 lanzaba su disco “Caldara. The Cervantes Operas”; con el sello Glossa, durante todo el invierno y a lo largo de esta primavera han ofrecido continuos conciertos tanto en España como en el extranjero. Su próxima actuación tendrá lugar en Tel-Aviv, Israel, donde presentarán el programa del disco de Caldara.
"Josetxu Obregón: se subestima el interés por Cervantes”. Beckmesser
Uno de los principales grupos españoles de música antigua, La Ritirata inauguró la temporada 16-17 lanzando su disco “Caldara. The Cervantes Operas” publicado en el sello Glossa, y durante todo el invierno ha desplegado una gran actividad artística, ofreciendo continuos conciertos tanto en España como en el extranjero. La semana pasada viajaron a Israel, donde ofrecieron un concierto con las óperas de Caldara.
La Ritirata revive a Chisciotte y Sancio. Arturo Reverter - El Cultural de El Mundo
El grupo, creado por Obregón, que tomó el nombre del título del último movimiento del celebre quinteto de Luigi Boccherini Musica Notturna delle strade di Madrid, es de total solvencia, como ha venido demostrando desde hace años, por su delicada caligrafía, su
equilibrio, tanto en sus prestaciones en las que se precisa un orgánico mayor, como en aquellas más propiamente camerísticas. Lo ha dejado recogido en numerosas grabaciones de los sellos Verso, Arsis, Columna Musica y Glossa.
Orgullo cervantino. Mario Guada -Codalario
Magnífico, por lo demás, el concurso de los instrumentistas de La Ritirata, encomendados aquí a una voz por parte, pero que superaron con creces las exigencias de la partitura y aportaron una riqueza dramática maravillosa al espectáculo. El trabajo de todos es digno de alabanza […] Por su parte, magnífica la labor de Josetxu Obregón, tanto en su papel al violonchelo barroco, como en el trabajo previo de dirección […]. Pocos conjuntos españoles de la llamada música antigua hay actualmente en el nivel de La Ritirata, y de eso tiene buena culpa la solvencia y calidad interpretativas de Obregón. En resumidas cuentas, un espectáculo de primer nivel, llevado a cabo con elegancia, conocimiento, buen hacer y una solvencia extraordinarios.
Don Quijote cabalga de nuevo. Eduardo Torrico - Scherzo
Cuando apareció el disco, ya di mi parecer: es imposible encontrar mejores cantantes que estos para la empresa que nos ocupa. María Espada (Altisidora) estuvo espléndida (¡y cuándo no lo está ella!), a pesar de que las suyas fueron las arias menos lucidas (y, seguramente, también las más complejas técnicamente hablando). Emiliano González‑Toro (Don Quijote) demostró por qué es uno de los mejores tenores que se dedican al repertorio barroco (excepcional en la pirotécnica Venga pure in campo armato, que demanda todo tipo de florilegios vocales). Y Joao Fernandes no solo deslumbró con su prodigiosa voz de bajo, a la que ya estamos tan acostumbrados, sino también con una descomunal fuerza actoral en su papel cómico de Sancho Panza.
Del resto se encargaron Obregón, su violonchelo y sus colaboradores: Hiro Kurosaki y Pablo Prieto, violines; Guillermo Peñalver y Tamar Lalo, flautas; David Glidden, viola (¡qué magnífico violista es este canadiense!); Xisco Aguiló, contrabajo; Daniel Oyarzabal, clave y órgano, y la percusión coherente, mesurada y solícita (nada que ver con esos aquelarres morunos con que nos castigan últimamente) de Dani Garay.
Es probable que asumir el riesgo de programas tan poco habituales no se vea recompensando económicamente. Pero el clamor y el entusiasmo con que fue recibido este programa por el público que abarrotaba la Sala de Cámara del Auditorio Nacional sí ha de servir a sus autores para tener la rotunda satisfacción del deber cumplido.
Un retrato cervantino muy colorista. Arturo Reverter - La Razón
Obregón, al frente de su conjunto de época, desplegó desde el chelo su reconocido impulso y dotó de energía y lirismo de buena ley una música que respira bonhomía, de sugerente valor descriptivo en ocasiones y dominada de principio a fin por una rítmica contagiosa. Los nueve músicos, con el espléndido Hiro Kurosaki como concertino, tocaron admirablemente, dando el oportuno relieve a cada número y haciendo que el espectáculo de una hora y media se nos pasara volando.
Presencia cervantina. Jerónimo Marín - Ritmo
La Ritirata, con su director Josetxu Obregón y su concertino Hiro Kurosaki, conocen muy bien esta música, pues ha sido objeto de su última grabación discográfica para el sello Glossa. En definitiva, primorosa inauguración del Ciclo de la UAM con un rescate musicológico de altura relacionado con nuestro patrimonio, bien servido, tanto musical como escénicamente, y como tal fue apreciado por el público que llenaba la sala de cámara del Auditorio Nacional.
The Cello in Spain
Grâce à leur nouveau CD, The Cello in Spain (Glossa), Josetxu Obregón et La Ritirata nous font découvrir la musique pour violoncelle en Espagne au XVIIIème siècle, alors même que son histoire doit encore être écrite. Les nombreuses pièces sélectionnées par le violoncelliste hors pair ont sans aucun doute été jouées en Espagne durant l’enfance de l’instrument puis dans la période juste antérieure au Siècle des Lumières.
A cette époque, le violoncelle suscita une telle passion en Espagne que de nombreux compositeurs et interprètes étrangers vinrent y montrer leurs talents et parfois s’y installèrent comme Luigi Boccherini ou Domingo Porretti.
Josetxu Obregón nous livre ici un fervent plaidoyer en faveur du violoncelle, soutenu par le propos du musicologue José Carlos Gosálvez. Les pièces de L. Boccherini, D. Porretti, P. Vidal ou encore J. Zayas se succèdent, certaines pour la première fois au disque. L’interprétation innovante mais juste de La Ritirata convient à merveille pour ces œuvres entre baroque et classicisme et nous fait entrevoir l’histoire du violoncelle espagnol.
Luigi BOCCHERINI (1743-1805)
01-03 Cello Sonata in C major
Giuseppe Antonio PAGANELLI (1710-c.1763)
04-07 Sonata in A minor
Jean-Pierre DUPORT (1741-1818)
08-10 Cello Sonata in D major
ANONYMOUS (second half of 18th century)
11 Adagio from Manuscrito de Barcelona
Domingo PORRETTI (1709-1783)
12-15 Cello Concerto in G major
Francesco Paolo SUPRIANO (1678-1753)
16 Toccata prima in G major for cello solo
Pablo VIDAL (d.1807)
17 Duetto-Andante
José ZAYAS (d.1804)
18 Última lección in B flat major
Luigi BOCCHERINI
19 Fandango from Guitar Quintet in D major
Josetxu Obregón, violoncelle et direction
Daniel Oyarzabal, clavecin et orgue
Diana Vinagre, violoncelle
Enrike Solinís, guitare baroque et archiluth
Daniel Zapico, théorbe
Sara Águeda, harpe
Lina Tur Bonet & Miren Zeberio, violons
Daniel Lorenzo, alto
Michel Frechina, contrebasse
David Chupete, castagnettes
“El linaje español del violonchelo”. Stefano Russomanno. ABC Cultural
“El repertorio recogido en El violonchelo en España es tan sólo un parte del que Josetxu Obregón ha encontrado en los archivos. Las piezas descubiertas habrían podido llenar sin problema un segundo disco, pero al violonchelista le interesaba sobre todo representar en una hora de música la transición del instrumento a lo largo de un siglo, desde la época barroca hasta el auge del clasicismo. […] Un hermoso recorrido musical que encaja idealmente en los anchos y luminosos espacios de los palacios nobiliarios dieciochescos. Como los del infante Don Luis de Borbón, donde algunas de estas piezas pudieron sonar en su día”.
“Del violonchelo español”. Pablo J. Vayón. Diario de Sevilla
“Al frente de su conjunto La Ritirata, Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) se ha decidido a empezar a contar esa historia con un disco que “pretende hacer un recorrido lo más amplio posible por todo el repertorio que se hubiera podido interpretar (y escuchar) en España durante el siglo XVIII. Incluimos autores de los que apenas se había grabado nada; en algunos casos, son obras por completo inéditas”.
“Boccherini es nuestro Mozart y no se le ve así”. Ismael G. Cabral. El correo de Andalucía
“La Ritirata es uno de los conjuntos que, en los últimos tiempos, con más fuerza ha irrumpido en el panorama español de las músicas históricas. Su director, el violonchelista Josetxu Obregón, pone ahora en circulación el disco The Cello in Spain (Glossa/Sémele), un viaje por la música de cámara para este instrumento en el siglo XVIII y con Boccherini como timonel. […]. La arpista Sara Águeda, Daniel Zapico en la Tiorba y Lina Tur Bonet en el violín, entre otros músicos, son sólo algunos de los grandes nombres que prestan su excelencia a un disco que trasciende en su belleza la excusa instrumental que lo motiva”.
‘The cello in Spain’. Caroline Hill. Gramophone
“Josetxu Obregón’s imaginative recording of music written for the cello under Spanish influence. […] Obregón is a powerful promoter of repertoire (much of it enjoying its first recording here) that floats between the Baroque and the Classical, both chronologically and in terms of style, through the idiomatic and imaginative use of instruments (including castanets for the Fanfango from Boccherini’s Guitar Quintet)”.
“Josetxu Obregón: The Cello in Spain Boccherini and other 18th-century virtuosi”. Pablo F. Cantalapiedra. Melómano
Un elenco excepcional cuajado de virtuosos como Daniel Zapico, Sara Águeda o Enrike Solinís, puesto en conjunto por la impecable dirección de Obregón, con la impetuosa, vivísima y transparente producción de Federico Prieto, nos traen esta alegría de disco de primer nivel, tanto por su ejecución como por su gusto. […] Si bien no esperábamos menos de Josetxu Obregón y La Ritirata, cuyos éxitos son precedente, esta grabación es digna de reseñar y celebrar, y de seguir en la gira que se aviene sobre estos meses”.
“La Spagna e il violoncello: intervista a Josetxu Obregón”. Bernardo Pieri. Rivista Musica
“Un CD a tema, di estremo interesse, la cui recensione verra` pubblicata nel prossimo numero e che ha lasciato aperti alcuni quesiti piuttosto interessanti: ecco perche´ ci e` sembrato il caso di rivolgere qualche domanda a Josetxu Obrego´ n, 36enne violoncellista basco, fondatore e anima dell’ensemble « La Ritirata »”.
“Matices”. Pablo J. Vayón. Scherzo
“El trabajo de investigación y documentación ha sido cuidadoso y los esfuerzos por adecuarse al estilo de cada obra más que notables”.
“Josetxu Obregón”. Eduardo Torrico. Scherzo
“La Ritirata, la formación que dirige el violonchelista Josetxu Obregón y cuyo nombre denota bien a las claras la devoción que profesa por la figura de Luigi Boccherini, acaba de sacar al mercado su tercer disco con el sello Glossa, The Cello in Spain, un apasionante y apasionado recorrido por la música que para este instrumento se compuso en la España del siglo XVIII”.
JOSETXU OBREGÓN, violonchelista y director: 'El esfuerzo institucional por colocar a Boccherini en el lugar que merece ha de ser mucho mayor'. Mario Guada. Codalario
“Una de las figuras más influyentes en el panorama actual de la música antigua en España, el violonchelista Josetxu Obregón, dedica todos sus esfuerzos en los últimos años a la interpretación del violonchelo histórico. Como director destaca su labor al frente de La Ritirata, conjunto que él mismo fundara […] y con el que ha alcanzado cotas muy altas en cuanto a la interpretación de la obra de autores como Andrea Falconieri, Juan Crisóstomo de Arriaga o Luigi Boccherini”.
Josetxu Obregón: “Boccherini es un genio indiscutible e inigualable”. Juan Antonio Llorente. Beckmesser
“Aunque la última gira ha llevado al violonchelista Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) y su grupo La Ritirata a lugares tan especiales como Japón, el punto más emocionante les corresponde vivirlo en el concierto que ofrecerán esta tarde en Lucca. En primer lugar, por tratarse de la ciudad natal de Boccherini, uno de los compositores fetiche para Obregón y su ensemble. Además, por cumplirse hoy 210 años de la muerte en Madrid de este músico, que elevó el violonchelo a las más altas cotas”.
“Populaire cello in Spanje. Italiaanse muziek met Spaanse kleur”. Michel Dutrieue. Klassiek Centraal
“Terwijl de geschiedenis van de achttiende-eeuwse Spaanse cellomuziek nog wacht op gedegen musicologisch onderzoek, brengen Josetxu Obregón en het ensemble La Ritirata ons met hun cd reeds in contact met de vooraanstaande rol van het instrument in het Spanje van de 18de eeuw. […]Een heel originele en zonnige cd”.
“Quería ir a los orígenes del violonchelo en España”. Ylenia Álvarez. hoyesarte.com
“Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) y La Ritirata hacen con su último disco, ‘The Cello in Spain’, dedicado a Boccherini y a otros virtuosos del siglo XVIII, un maravilloso ejercicio musicológico lleno de calidad y belleza. En él incluyen la primera grabación mundial de numerosas piezas inéditas de compositores como Pablo Vidal, José de Zayas, Domingo Porretti o Jean-Pierre Duport, que unidas a otras obras de Luigi Boccherini, constituyen una primera aproximación monográfica sobre el repertorio para violonchelo de estos años”.
“The Cello in Spain”. voix-des-arts.com
“This music, much of which is undeservedly unfamiliar, demands this sort of vitality, and the advocacy that it receives on this disc is extraordinary. Even an imperceptive listener is seldom fooled by empty virtuosity, and there is no ignoring the tremendous dose of corazón that makes this disc so enjoyable. There are technical fireworks aplenty, but the defining quality of The Cello in Spain is passion”.
“Jardin d’Ibères. Le violoncelle en Espagne par Josetxu Obregón et La Ritirata”. Jean-Christophe Pucek. wunderkammern.fr
“Parmi les étoiles montantes du riche vivier hispanique, celle de La Ritirata brille d’un éclat particulier, ce groupe à géométrie variable ayant déjà quelques beaux disques à son actif, dont une intégrale très réussie des Quatuors à cordes de Juan Crisóstomo de Arriaga (Glossa, 2014). Réuni autour de son violoncelle solo et directeur, Josetxu Obregón, il nous convie aujourd’hui à partir sur les traces de la littérature composée pour cet instrument dans l’Espagne du XVIIIe siècle”.
“The Cello in Spain: Boccherini and other 18th-century virtuosi”. Ian Grahm-Jones. earlymusicreview.com
“This is a collection that is worthy of exploration, performed with great verve, polish and style. […] Booklet notes are very well-researched, with plenty of detail”.
"Josetxu Obregón". Tsutomu Nasuda. The Record Geijutsu Magazine Japan
“Interview with Josetxu Obregón for The Record Geijutsu Magazine, the most important magazine for classical music in Japan. The interview was conducted by early music critic Mr. Tsutomu Nasuda, during The Cello in Spain presentation tour in Japan”
Recording of the month. Johan van Veen. MusicWeb International
“Technically the playing is superb and Obregón and his colleagues play with aplomb in the extraverted pieces but also with refinement in the more intimate items.”
“Considering the level of performance but even more the historical importance of this disc there is every reason to label this a Recording of the Month.”
"The Cello in Spain". Johan van Veen. Toccata Magazine
“Diese CD ist auf jeden Fall vielversprechend. Die hier aufgezeichneten Stücke sind zweifellos Bereicherungen des Repertoires. Sie werden von Josetxu Obreg6n und seinem Ensemble Ritirata mit technischem Raffinesse und stilbewusst dargestellt. Cellofreunde sollten diese CD keinesfalls verpassen.”
Obregons faszinierende Cello-Reise. Remy Franck. Supersonic Pizzicato Award
“Diese CD ist ein Glückstreffer […] Wenn dann nach 57 Minuten und einer absolut hinreißenden Interpretation des Fandangos aus Boccherinis Gitarrenquintett das Programm zu Ende ist, hätte man eigentlich noch Lust auf mehr gehabt…”.
“In a highly entertaining yet exquisite program Josetxu Obregon and La Ritirata play with infectious enthusiasm, inspiring all the listener’s senses.”
Arriaga: The complete string quartets

Ce disque surprend par sa conception et l’incroyable interprétation du violoncelliste Josetxu Obregón entouré des violonistes Hiro Kurosaki et Miren Zeberio, et de l’altiste Daniel Lorenzo.
En effet, l’esprit qui anime La Ritirata est toujours celui d’une inventive et intensive (re)considération des sources musicales et de leur contexte, qui leur permet d’aborder leurs programmes avec fraîcheur et imagination. Et c’est ainsi que ces musiciens ont parcouru – et ont été parcourus par – l’œuvre complète pour quatuor d’Arriaga. L’enregistrement inclut les trois quatuors à cordes les plus connus ainsi que le Tema variado en cuarteto, op. 17. Le compositeur quitte son pays basque natal à l’âge de 15 ans (en 1821) pour étudier et composer à Paris, durant cinq années seulement, jusqu’à ce qu’un décès précoce abrège sa carrière prometteuse.
C’est à partir des partitions originales, d’un traité de violon du professeur d’Arriaga à Paris et grâce à une interprétation sur instruments historiques que La Ritirata approche d’une façon innovante ces œuvres prodigieuses.
Juan Crisóstomo de Arriaga (1806-1826)
Quartet no. 2 in A major
01 Allegro con brio
02 Andante. Tema con variaciones
03 Minuetto: Scherzo. Trio
04 Andante ma non troppo. Allegro
Quartet no. 1 in D minor
05 Allegro
06 Adagio con espressione
07 Menuetto: Allegro. Trio: Più moderato
08 Adagio. Allegretto
Quartet no. 3 in E flat major
09 Allegro
10 Pastorale: Andantino
11 Minuetto: Allegro. Trio: Plus lent
12 Presto agitato
13 Tema variado en cuarteto, op. 17
Juan Crisóstomo de Arriaga – The complete string quartets on period instruments
La Ritirata
Hiro Kurosaki, violon
Miren Zeberio, violon
Daniel Lorenzo, alto
Josetxu Obregón, violoncelle
DETAILS :
Durée totale : 76:39
Enregistré en juin et juillet 2013 à Madrid (Real Conservatorio de Música, Sala Tomás Luis de Victoria).
Prise de son : Federico Prieto
Production : Federico Prieto et Josetxu Obregón
Producteur exécutif : Carlos Céster
Livret en : anglais – français – espagnol – euskera – allemand
DIGIPAK par Sony DADC
"Dos homenajes, dos Arriagas". Raúl Martínez. Doce Notas
“Es de manual de intérprete, y más en los tiempos que corren hoy con el rescate del repertorio olvidado, echar mano del material lógico que forma la idea compositiva, por lo que no se entiende que las interpretaciones salgan del contexto vital de la propia partitura. En esto, Josetxu Obregón ha sido muy precavido y, empapándose de la literatura parisiense, ha logrado engarzar el arte sonoro tal y como se supone que fue en su momento.
Por ello, este trabajo es un excelente vehículo para entender dos procesos dentro de un mismo compositor, el tratamiento diferente que se debe de hacer de partituras escritas bajo una sola mano pero que difieren en su contexto de manera radical. La Ritirata consigue estos efectos, se escucha el sonido del Conservatorio parisiense en los cuartetos, el ornamento, la articulación en la frase y el motivo. Sin duda, muy acertado”.
David Patrick Stearns. "Arriaga. Complete Strings Quartets". Gramophone. 07/2014
“The accomplished period-instrument group La Ritirata play the music with serious consideration of period style in matters involving phrasing and portamento”.
L'Audience du Temps
“Dès la première écoute, j’ai été séduit ; la séduction n’a pas faibli aux réécoutes. Les quatre comparses font preuve d’une remarquable cohésion et d’un équilibre exemplaire, dominé — mais pas écrasé — par le premier violon fluide de Hiro Kurosaki et le violoncelle intense de Josetxu Obregón. Les deux parties centrales (Miren Zeberio et Daniel Lorenzo) ne sont pas en reste, qui ont aussi leur partie à chanter par endroits, et qui souvent complètent l’écriture avec une délicieuse acuité : sans attirer l’attention, même leurs notes, répétées, par exemple, vivent et animent l’ensemble ; on leur retrouve avec plaisir à leurs “solos”. Le son est vif, sans âcreté, mis en valeur par la précision de la prise de son”.
Bernhard Schrammek. Kulturradio
« Diese drei Streichquartette wurden nun vom Ensemble La Ritirata neu eingespielt. Bei diesem Ensemble handelt es sich nicht um ein eingespieltes Streichquartett, sondern um eine größere Gruppierung, die in unterschiedlichen Besetzungen miteinander musiziert. Der musikalische Leiter von La Ritirata ist der baskische Cellist Josetxu Obregón. Mit drei seiner Ensemblemitglieder hat er nun Arriagas Quartette eingespielt und dabei großen Wert auf historische Aufführungspraxis gelegt. So haben sich die Quartettmitglieder mit den Originaldrucken der Werke und einer Violischule von Arriagas Pariser Lehrer befasst sowie auf zeitgemäßem Instrumentarium musiziert. Das klangliche Ergebnis ist sehr beeindruckend: Die Quartette eröffnen eine ganz neue stilistische Welt. Komponiert 1823 in Paris, orientieren sich Arriagas Werke allenfalls formal an den Wiener Werken Mozarts, Haydns und Beethovens, und künden mit romantischen Harmonien und Klangeffekten bereits von einer neuen Epoche. La Ritirata spielt die Werke mit viel Transparenz, aber dennoch großem Mut zum Sentiment. So klingen die langsamen Sätze (etwa der Pastoral-Satz des 3. Quartetts) wohltuend nach Pariser Salonkultur, während in den Rahmensätzen Virtuosität und thematische Abwechslung dominieren. Das Zusammenspiel der vier Musiker ist hervorragend, sie bilden – auch begünstigt durch das historische Instrumentarium – eine sehr angenehm zu hörende musikalische Einheit ».
Zwischen Klassik und Romantik. Marcus Stäbler. Fono Forum
«Schon erstaunlich, wie sehr die Wahl der Instrumente den stilistischen Eindruck eines Werks beeinflussen kann. Das A-Dur-Quartett von Juan Crisóstomo de Arriaga etwa klingt auf den Darmsaiten des Ensembles La Ritirata sehr viel klassischer als in anderen Aufnahmen; manches scheint von Haydn inspiriert zu sein. Dafür treten aber auch die überraschenden Harmoniewendungen der anderen Werke noch deutlicher und „romantischer“ zutage, vor allem im düsteren d-Moll-Quartett. Dort kam der früh verstorbene Baske auf ganz ähnliche Ideen wie Franz Schubert zur selben Zeit in Wien. Dass Arriagas Werke auch hierzulande endlich öfter gespielt und gehört werden sollten, steht jedenfalls außer Frage».
"Juan Crisóstomo de Arriaga". Jean-Noël Coucoureux. Classica 6/2014
“ […] la densité et la varieté des couleurs, qualités obtenues par un travail soutenu sur les sonorités des instruments d’époque et par la disposition peu conventionnelle des pupitres, les violons encadrant l’alto et le violoncelle, créant un équilibre sonre particuler des plus agréable”.
Josetxu Obregón: "Arriaga tenía una mentalidad más avanzada que la de Mozart". Maite Redondo. Deia
“Su música suena como en el barroco. Obregón acaba de grabar con su grupo La Ritirata los ‘Cuartetos de Arriaga’. […] es uno de los instrumentistas más brillantes del momento”.
"Españoles: Josetxu Obregón". Ronda Iberia
“Al frente del conjunto La Ritirata, el violonchelista bilbaíno se ha convertido en uno de los grandes músicos historicistas europeos. La discográfica Glossa acaba de publicar su interpretación de los cuartetos de cuerda de Juan Crisóstomo de Arriaga (1806-1826)”.
Luigi Boccherini. Tríos Op. 34 Vol. 2

Este CD es el segundo volumen de la serie de Tríos op. 34 para dos violines y violonchelo, dos de los cuales han sido registrados por primera vez en CD en esta ocasión, interpretados por Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet y Josetxu Obregón. Compuestos en la villa de Arenas de San Pedro, donde Boccherini se instaló siguiendo al Infante don Luis de Borbón. Tríos de una gran belleza, interpretados por La Ritirata en instrumentos históricos directamente desde el manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de Berlín.
Trío n.º 4 en re mayor (G. 104)
Allegretto moderato assai
Grave-Allegro-Grave
Tempo di Minuetto
Trío n.º 5 en do mayor (G. 105)
Largo
Allegro vivo
Andante lento con variazioni
Trío n.º 6 en mi mayor (G. 106)
Allegro giusto
Larghetto
Minuetto con moto-Trio
Rondeau. Andante un poco lento
COLUMNA MÚSICA 1CM0275 (2011)
La Ritirata
Hiro Kurosaki y Lina Tur Bonet, violines
Josetxu Obregón, violonchelo y dirección artística
Production details:
Total playing time 55:30
Grabación realizada en la Sala Tomás Luis de Victoria del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, los días 30 de abril a 2 de mayo de 2011.
Booklet in: Español – English – Italiano (Jaime Tortella)
"BOCCHERINI. Tríos op. 34/4, 5 y 6. Salustio Alvarado. Revista Ritmo
“Reiterar mis efusivos elogios tanto al conjunto La Ritirata por la magnífica versión de estas obras, ejemplar desde el punto de vista de la interpretación historicista y fidelísima al espíritu de su autor, como al sello Columna Música”.
Il Spiritillo Brando

Avec Il Spiritillo Brando, l’excellent ensemble espagnol La Ritirata vous entraine dans un voyage passionnant à la découverte de la musique de cour italienne et espagnole, entre Renaissance et baroque.Cet album est également l’occasion de découvrir l’incroyable talent des musiciens de La Ritirata. Les pièces choisies, d’Andrea Falconieri à Diego Ortiz en passant par Selma et Salaverde, rendent compte de la virtuosité de ces solistes hors pair. Josetxu Obregón n’est pas en reste et nous éblouit avec des œuvres de Giuseppe Maria Jacchini, Giovanni Battista Vitali et Domenico Gabrielli mettant à l’honneur la musique pour violoncelle du XVIIIème siècle.
- ORTIZ Recercadas sobre tenores italianos
- FALCONIERI Corriente dicha la Mota
- FALCONIERI Ciaccona
- FALCONIERI La Benedetta
- VITALI Toccata
- VITALI Bergamasca
- CASTELLO Sonata II a sopran solo
- FALCONIERI La Suave Melodia
- FALCONIERI Passacalle
- FALCONIERI Alemana dicha Villega
- JACCHINI Sonate VIII
- CABANILLES Corrente Italiana
- ORTIZ Recercadas sobre “Doulce Memoire”
- FALCONIERI Folias echa para mi Señora
- SELMA Y SALAVERDE Fantasia basso solo
- GABRIELI Ricercare del VII e VIII tono
- FALCONIERI Corrente detta L’Auellina
- FALCONIERI Corriente dicha la Cuella
- FALCONIERI Il Spiritillo Brando
- FALCONIERI Brando dicho el Melo
- ANONYMOUS Chacona
- GABRIELLI Ricercare V
- SELMA Y SALAVERDE Canzon quinta a tre
- FALCONIERI Battaglia de Barabaso
Andrea Falconieri – Il Spiritillo Brando – GCD 923101 Mai 2013
La Ritirata
- Tamar Lalo, flûtes
- Miren Zeberio, violon baroque
- Raul Orellana, violon baroque
- Enrike Solinís, guitare baroque et archiluth
- Daniel Zapico, théorbe
- Ignacio Prego, claviers
- Daniel Oyarzábal, orgue
- Sara Águeda, harpe
- David Mayoral, percussions
- Josetxu Obregón, violoncelle baroque et direction artistique
Détails :
Durée totale : 62:32
Enregistré en mai 2011 et de décembre 2012 à San Lorenzo de El Escorial, Espagne
Livret en : anglais – français – allemand – espagnol
DIGIPAK par Sony DADC
"Alegría de vivir". Pablo J. Vayón. Scherzo. Nº 288
“La variedad de los timbres (hay violines, una flauta dulce, diversos instrumentos de tecla, de cuerda pulsada y percusión y, por supuesto, el violonchelo del director del conjunto), sus combinaciones siempre diversas, la riqueza de un continuo de colores cambiantes hacen el conjunto muy atractivo, por su aspecto externo de brillantez, sensualidad y ligereza, que se apoya además en un altísimo nivel de ejecución técnica y en un vigor rítmico que no concede tregua ni deja puntos muertos.
A otro nivel, el tratamiento contrapuntístico de los ricercares es siempre de notable claridad y los contrastes individualizan perfectamente el carácter de las danzas y de las piezas características. Con todo ello se crea un mosaico que domina la melodía, el buen gusto y la joie de vivre”.
“I dischi del mese-settembre 2013”. Ferruccio Nuzzo. Grey Panthers
“L’entusiasmo e la sorpresa sono, tuttavia, sopratutto per gli interpreti. La Ritirata – che prende il nome dal movimento finale del Quintetto di Luigi Boccherini “La musica notturna delle strade di Madrid” – è un ensemble di 9 giovani musicisti, tutti spagnoli – di solito questi complessi sono un’assortimento di varie origini europee, con qualche presenza orientale – guidati dal violoncellista Josetxu Obregon. È il primo loro disco che ascolto, e qui La Ritirata avanza, vertiginosamente; frizzante, fiammeggiante, scalpita ed invade con una foga contagiosa e una tonicità che animano da cima a fondo il programma, un torrente di Spiritilli che saltano, zompano, dai vicoli dei bassi dei quartieri spagnoli o degli antichi palazzi di Spaccanapoli ai saloni della Corte, poi ancora giù per terrazze e giardini.
Splendono su tutti l’eleganza dei flauti a becco di Tamar Lalo e la profonda verità del violoncello di Josetxu Obregon”.
Jérémie Bigorie. Classica. Nº 154. Juillet-août 2013
Le disque, privilégiant les plages courtes enchaînées sans interruption, donne l’impression d’une suite de danses en 24 mouvements où les instruments rivalisent de virtuosité : il faudrait citer la percussion et sa propension à relancer le discours par ses rebonds, les couleurs variées du violon solo et son jeu sur les pleins et les déliés (Sonata de Castello), la ponctuation éloquente du théorbe qui se complaît dans le grave de sa tessiture (Fantasia de Selma y Salaverde), ou le violoncelle si chorégraphique d’Obregón maîtrisant à merveille l’art de la diferencia (variations) sur un simple motif (Sonata de Jacchini).
"La corte napolitana del siglo XVIII". Alberto R. Molina. Melómano de Oro
“La interpretación de cada uno de los músicos es sobresaliente, soberbia, llena de vitalidad y entusiasmo que se plasma en cada nota de cada danza. Destaca la interpretación de flauta y violín, el color de la percusión y, por supuesto, el violonchelo de Obregón con un sonido cálido y un fraseo y articulación muy elegante”.
"Música con duende". Estella Teobaldos. Diario de Noticias
“Los componentes del grupo firmaron uno de los conciertos más entretenidos y mejor tejidos instrumentalmente de la temporada. Concierto de alegría musical y optimista, interiorizado rítmicamente, individual y colectivamente: con sonoridad envolvente, ambiente popular y palaciego, que compromete, irremediablemente, a los pies del espectador a llevar el ritmo, y sobre todo, pespunteado de una serie de intervenciones solistas admirables”.
"La doble vida de La Ritirata". Stefano Russomanno. ABC Cultural
“No es habitual ni fácil tener dos almas. El grupo La Ritirata lo ha conseguido y esto lo convierte en uno de los conjuntos historicistas más peculiares. […] A las dos almas de La Ritirata les corresponde, no obstante, un único cerebro: el violonchelista Josetxu Obregón, fundador y director de un conjunto cuya trayectoria se ha visto coronada recientemente con el Premio Ojo Crítico de RNE”.
Luigi Boccherini. Trios Op. 34 Vol. 1

Il s’agit du premier enregistrement consacré aux Trios op.34 du fameux compositeur, interprétés ici sur instruments d’époque par Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet et Josetxu Obregón grâce au manuscrit conservé Staatsbibliothek de Berlin.
Trío n.º 2 en sol mayor (G.102)
Allegretto comodo assai
Minuetto-Trio
Adagio
Rondeau. Allegro ma non presto
Trío n.º 3 en mi bemol mayor (G.103)
Allegro vivo ma non presto
Largo non tanto
Minuetto-Trio
Rondeau. Allegretto comodo
Trío n.º 1 en fa mayor (G.101)
Andante lento
Allegro con brio
Minuetto-Trio
COLUMNA MÚSICA 1CM0258 (2010)
La Ritirata
Hiro Kurosaki y Lina Tur Bonet, violines
Josetxu Obregón, violonchelo y dirección artística
Production details:
Total playing time 65:46
Grabación realizada en la Sala Tomás Luis de Victoria del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, los días 26 al 28 de marzo de 2010.
Booklet in: Español – English – Italiano (Jaime Tortella/Josetxu Obregón)
DVD Concierto Barroco

Arropados por el público que llenaba el pequeño teatro escurialense, La Ritirata ofreció el 28 de mayo de 2011 un precioso concierto con obras de los siglos XVII y XVIII, proponiendo un viaje que comenzaba con las deliciosas obras de Andrea Falconieri, proseguía con sus coetáneos Selma y Castello y desembocaba en los sonidos del barroco central con compositores poco frecuentados como Paisible y los mucho más conocidos Vivaldi y Telemann.
ANDREA FALCONIERI (1585-1656).
Folias echa para mi Señora Doña Tarolilla de CarallenosL’Eroica
Corrente detta L’Auellina
Corriente dicha la Cuella
Il Spiritillo Brando
Brando dicho el Melo
BARTOLOMÉ DE SELMA Y SALAVERDE (C.1580-C.1640).
Canzon quinta a tre, due soprani e basso
GEORG PHILIPP TELEMANN (1681-1767).
Sonata para flauta y continuo, TWV 41:C5
Adagio-Allegro
Larghetto
Vivace
ANTONIO VIVALDI (1678-1741).
Sonata para violoncello y bajo, RV43
Largo
Allegro
Largo
Allegro
DARIO CASTELLO (C.1590-C.1658).
Sonata XII del libro II para 2 sopranos, bajo obligado y BC
JACQUES PAISIBLE (C.1656-1721).
Sonata en re menor para flauta y continuo
Grave
Allegro
Largo
Allegro
ANDREA FALCONIERI (1585-1656).
Battaglia de Barabaso Yerno de Satanás
EXTRAS
Entrevista con Josetxu Obregón
ANDREA FALCONIERI (1585-1656).
Passacaglia
CANTUS CV 1210 (2012)
La Ritirata
Tamar Lalo, flautas dulces
Miren Zeberio, violín barroco
Daniel Zapico, tiorba
Enrike Solinís, guitarra barroca y archilaud
Ignacio Prego, clave
Josetxu Obregón, cello barroco y dirección artística
Production details:
Total playing time 1h 21 min.
Grabado en directo en el Real Coliseo Carlos III, el pequeño teatro barroco construido para solaz de la Corte del Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial, el 28 de mayo de 2011.
Booklet in: Español – English
Chiaroscuro

A fascinating journey through the different national styles of baroque music. An instrumental program with the recorder of Tamar Lalo as the solo instrument.
FRANCESCO MANCINI (1672 – 1737)
Sonata en la menor para flauta y continuo
Spiritoso – Largo – Allegro – Largo – Allegro spiccato
DOMENICO GABRIELLI (1659 – 1690)
Ricercare I para cello solo
JAMES [JACQUES] PAISIBLE (C.1656 – 1721)
Sonata en re menor para flauta y continuo
Grave – Allegro – [Vivace] – Largo – Allegro
ANTONIO VIVALDI (1678 – 1741)*
Sonata en la menor para cello y continuo RV43
Largo – Allegro – Largo – Allegro
JEAN BAPTISTE LOEILLET DE GANT (1688 – C.1720)
Sonata en sol mayor para flauta y continuo
Largo – Allegro – Adagio – Gavotta
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685 – 1750)
Andante de la Sonata II para violín BWV 1003
GEORG PHILIPP TELEMANN (1681 – 1767)
Sonata en do mayor para flauta y continuo
Adagio-Allegro – Larghetto – Vivace
ARSIS 4229 (2009)
La Ritirata
Tamar Lalo, flauta
Enrike Solinís, guitarra, tiorba y archilaúd
Josetxu Obregón, violoncello barroco y dirección artística
(*Violoncello basso continuo, Angela Rubio)
Production details:
Total playing time 60:33
Grabado en la Iglesia de Santiago de Alerre en el mes de Diciembre de 2009.
Booklet in: Español – English – Français (Tamar Lalo/Josetxu Obregón)
Prokofiev-Cassadó-Webern

The works making up the programme on this CD share several common traits. Perhaps the most notably one: they all form part of the catalogue of masterpieces written for the violoncello, an artistic feature to which must be added the clear chronological affinity of the first half of the twentieth century, a period of political upheaval in which the arts in general and music in particular developed exponentially in an unprecedented way.
SERGEI PROKOFIEV (1891-1953)
Sonata para violonchelo y piano do mayor, op. 119
GASPAR CASSADÓ (1897-1966)
Sonata nello stile antico spagnuolo
Requiebros
Intermezzo de la ópera Goyescas (de E. Granados)
ANTONWEBERN (1883-1945)
Dos piezas para violonchelo y piano
Tres piezas para violonchelo y piano, op. 11
VERSO VRS 2073 (2009)
Prokofiev-Cassadó-Webern. Música para violonchelo y piano
Josetxu Obregón, violonchelo
Ignacio Prego, piano
Production details:
Total playing time 58:46
Grabación realizada los días 17 y 18 de noviembre de 2008 en Amsterdam, Holanda.
Booklet in: Español – English (Álvaro Guibert)
Boccherini. Sonatas

Lorsqu’en 1768, Luigi Boccherini s’installa définitivement en Espagne, sa réputation de violoncelliste virtuose avait déjà traversé l’Europe. Choisies par Josetxu Obregón pour leur immense qualité, les cinq pièces qui constituent ce disque ont toutes été composées entre 1760 et 1770. La Ritirata en offre une interprétation d’une précision et d’une beauté absolues, qui fera autorité auprès des connaisseurs.
Sonata G. 5 en sol mayor
Largo
Allegro alla militare
Menuetto
Sonata G. 3 en do mayor
Allegro
Andante
Menuetto con variazioni
Sonata G. 6 en do mayor
Allegro
Largo
Allegro moderato
Sonata G. 4 en la mayor
Adagio
Allegro
Affettuoso
VERSO VRS 2065 (2008)
LA RITIRATA
Josetxu Obregón, violoncelle baroque et direction artistique
Enrique Solinis, guitare baroque et archiluth
Daniel Zapico, théorbe
María Sánchez, violoncelle baroque
Détails:
Durée totale : 50:48
Enregistré du 26 au 28 août 2008 au Palacio de la Mosquera de Arenas de San Pedro, Ávila.
Livret en : espagnol – anglais – italien
(Jaime Tortella/José Antonio Boccherini/Josetxu Obregón)
Collaborations

L’Amore Innamorato (Erato)
Franceso Cavalli. L’Amore Innamorato/ L’Arpeggiata/ Christina Pluhar/ Nuria Rial / Erato

Michael Haydn. The Complete String Quintets
Michael Haydn. The Complete String Quintets. Salzburger Haydn-Quintett (CPO)

L'Orchestre de Louis XV - Le Concert des Nations
Jean-Philippe Rameau. L’Orchestre de Louis XV. Suites d’Orchestre. Le Concert des Nations. Jordi Savall (Alia Vox, 2011)

Orfeo Chamán (Erato)
Orfeo Chamán / L’Arpeggiata / Christina Pluhar (Erato)

Colores del Sur (Glossa)
Colores del Sur. Baroque Dances for guitar. Euskal Barrokensemble Enrike Solinís (Glossa)

Via Crucis
Via Crucis. L’Arpeggiata & Christina Pluhar (Virgin, 2010)

Vivaldi Premieres (Panclassics)
Violin Concertos & Sonatas Musica Alchemica Lina Tur Bonet (Panclassics)

Baroque Suites
Baroque Suites. European Union Baroque Orchestra. Lars Ulrik Mortensen (The Gift of Music, 2008)

Triple Concierto en Do mayor, Op. 56
Ludwig van Beethoven. Triple Concierto en Do mayor, Op. 56 (Piccolo 2007)

Oreste Camarca
Oreste Camarca. Monográfico de la obra de cámara. Suggia Ensemble. Coral de Cámara de Pamplona (Banco de Sonido, 2006)
