CDs

CelloEvolution - from Bologna to Cöthen

CelloEvolution - from Bologna to Cöthen

Was war die erste Komposition überhaupt, die für Violoncello solo geschrieben wurde? Was wurde komponiert, bevor Bach seine außergewöhnlichen Suiten für Violoncello solo schuf? Diese Fragen trieben den Cellisten Josetxu Obregón um, sich den Anfängen der Sololiteratur für sein Instrument zu widmen. Diese Anfänge sind in der Stadt Bologna zu finden, das mit seiner brillanten Capella Musicale und der Accademia Filarmonica entscheidend zur Entwicklung der Violine und des Violoncello betrug. Als erste spezifische Werke für unbegleitetes Solocello stellt Obregon zwei Ricercari von Domenico Gabrielli aus dem Jahr 1688 vor. Weitere Stationen auf dem Weg von Bologna nach Köthen zum Höhepunkt dieser Gattung mit den sechs Suiten Bachs sind Kompositionen von Vitali, Galli, de Ruvo, Dall’ Abaco, Supriano und Colombi. Bachs Werke stellt Obregon ebenfalls vor, allerdings in ungewöhnlicher Weise: Aus jeder von Bachs Suiten nimmt er einen Tanzsatz und stellt diesen quasi als Stilvergleich zwischen die Werke aus seiner italienischen Anthologie.

Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Prélude from: Suite no. 2 in d minor, bwv 1008

Domenico Galli (1649-1697)
Sonata IX 5:11

Giuseppe Maria Dall’ Abaco (1710-1805)
Capriccio Quarto

Johann Sebastian Bach
Allemande from: Suite no. 6 in d major, bwv 1012

Domenico Gabrielli (1651-1690)
Ricercar Sesto
Ricercar Primo

Johann Sebastian Bach
Courante from: Suite no. 1 in g major, bwv 1007
Suites à Violoncello Solo senza Basso

Giulio de Ruvo (17th-18th c.)
Romanella vi in d minor
Romanella viii in d major

Johann Sebastian Bach
Sarabande from: Suite no. 5 in c minor, bwv 1011

Francesco Paolo Supriano (1678 -1753)
Toccata v
Toccata x

Johann Sebastian Bach
Bourrées from: Suite no. 4 in eb major, bwv 1010

Recorded in Las Rozas, Madrid, in November 2020
Engineered by Federico Prieto
Edited by Josetxu Obregón and Federico Prieto
Executive producers: Josetxu Obregón, Michael Sawall (note 1 music)
Booklet editor & layout: Joachim Berenbold
Cover photos: Pablo F. Juárez
Photos of the recording sessions: Tamar Lalo
Translations: Mark Wiggins (English), Pierre Elie Mamou (français),
note 1 music (deutsch)
π + © 2022 note 1 music gmbh, Heidelberg, Germany
CD manufactured in The Netherlands

Antonio Caldara and the cello

Antonio Caldara and the cello

In einer lebendigen und unternehmungslustigen neuen CD, die der Musik von Antonio Caldara gewidmet ist, leitet der Cellist Josetxu Obregón sein Ensemble La Ritirata in Instrumental- und Vokalwerken.

In seiner Jugend in Venedig (in den 1680er/1690er Jahren) erntete Caldara viel Lob für sein eigenes Cellospiel, und sein Verständnis für das Instrument und seine Möglichkeiten blieb ihm während einer Karriere erhalten, die ihn auch in die reiche musikalische Kultur Mantuas und Roms eintauchen ließ, bevor er ein geschätztes Mitglied der Wiener Hofkapelle wurde; dort arbeitete er die letzten zwanzig Jahre seines Lebens und trug zum Ruhm des österreichisch-italienischen Barock am kaiserlichen Hof des hochmusikalischen Karls VI. bei.

Hier wird das Violoncello, das von lyrisch bis virtuos reicht, als Solist in Konzert-, Sinfonie- und Sonatenstücken eingesetzt, aber diese Aufnahme wird noch durch die Anwesenheit zweier Sängerinnen, der Sopranistin Eugenia Boix und der Mezzosängerin Luciana Mancini, bereichert – eine Kantate, Porgete per pietà, mit Boix und drei Arien mit Mancini. Letztere singt »Pompe inutili« (aus dem Oratorium Maddalena ai piedi di Cristo), dessen hinreißende Gesangslinien mit dem obligaten Cellopart übereinstimmen.

Josetxu Obregón hat bereits mehrere GlossaEinspielungen zur Frühgeschichte des Cellos gemacht und mit La Ritirata mit dem Programm The Cervantes Operas von Antonio Caldara zur Neubewertung dieser bedeutenden Komponistenpersönlichkeit beigetragen. Jetzt kommt eine lebhafte und abwechslungsreiche Veröffentlichung zum Gedenken an die 350 Jahre seit der Geburt von Caldara!

Concerto per camera a violoncello solo con due violini e suo basso (Re menor)

01 Allegro 2:51

02 Larghetto 2:41

03 Allegro assai 3:05

 

04 Aimè sento il mio core (Larghetto) 10:50

Aria de: Vicino a un rivoletto (Cantata para contralto, violín, violoncello y bajo continuo)

 

Sinfonia a violoncello solo (Re mayor)

05 Adagio 2:58

06 Allegro 1:12

07 Grave 1:28

08 Presto 0:54

 

Porgete per pietà

Cantata for voz,, con violines y violoncello

09 Recitativo: “Porgete per pietà” 0:44

10 Aria: “Amor quando sarà” (Larghetto) 10:14

11 Recitativo: “Quanti sospiri e quanti” 0:40

12 Aria: “T’amai non niego è ver” (Allegro) 6:33

13 Largo 2:11

De: Sonata XVI a violoncello solo col basso continuo (Sol mayor)

14 Allegro 2:35

De: Sonata IX a violoncello solo col basso continuo (Sol mayor)

Lezioni per il violoncello con il suo basso

15 Lezione no 6 2:24

16 Lezione no 14 1:02

17 Lezione no 20 (Adagio) 2:34

18 Pompe inutili 7:35

Aria de: Maddalena ai piedi di Cristo (Oratorio)

Sonata III a violoncello solo col basso continuo

19 Largo 2:37

20 Allegro 1:46

21 Aria andante 2:53

22 Allegro assai 3:30

23 Dolce è pur d’amor l’affanno (Larghetto) 4:39

Aria de: Soffri, mio caro Alcino (Cantata para contralto y bajo continuo)

24 Adagio

De: Sonata V a violoncello solo col basso continuo (Fa mayor) 3:13

La Ritirata

Eugenia Boix, Sopran

Luciana Mancini, Mezzosopran

Anaïs Chen, Violine

Pablo Prieto, Violine

Ruth Verona, Cello

Ismael Campanero, Violone & Kontrabass

Daniel Zapico, Therobe & Barockguitarre

Franziska Fleischanderl, Psalter

Daniel Oyarzabal, Cembalo & Orgel

Josetxu Obregón

Solo Cello & künstlerische Leitung


Recorded in Getafe (Auditorio del Conservatorio Profesional de Música), Spain, in October 2019

Engineered by Federico Prieto and Manuel Prieto | Artistic supervision: Olivier Fourés

Edited by Olivier Fourés, Federico Prieto and Josetxu Obregón

Tuning of the harpsichord and the positive organ: Daniel Oyarzabal

Tour manager, La Ritirata: Carlos Bercebal

Executive producer & editorial director: Carlos Céster

Cover photos: Michal Novak | Photos of the recording sessions: Tamar Lalo

Translations: Mark Wiggins (essays, eng), Pierre Élie Mamou (essays, fra), Andrea Friggi (sung texts, eng)

© 2020 note 1 music gmbh

Crítica: "Josetxu Obregón’s portrait of Antonio Caldara, cellist" - Ralph Graves. WTJU91

“Obregón’s early music ensemble, La Ritirata plays to their usual high standards. I especially like the sound of Obregón’s baroque cello. Obregón plays with sensitivity, bringing warm, expressive tones out of his instrument[…]”

lesen


Alessandro Scarlatti: Quella Pace Gradita - The Recorder & Violin Cantatas

Alessandro Scarlatti: Quella Pace Gradita - The Recorder & Violin Cantatas

In ihrer neuen CD mit Musik von Alessandro Scarlatti demonstrieren Josetxu Obregón und sein Ensemble La Ritirata ihr mitreißendes Können als Sänger und Instrumentalisten. So entstand eine weitere GlossaCD mit neapolitanischem Flair, auf dem die Musiker vier Kantaten mit Blockflöten und Violinen sowie eine Sopran-Kantate präsentieren.

Alessandro Scarlatti hat über 800 weltliche Kantaten komponiert. Die aus dieser Fülle ausgewählten Werke zeichnen sich durch fantasievolle Rezitative, ausdrucksvolle, dramatische Arien und farbenreiche, anspruchsvolle instrumentale Sinfonien und Ritornelle aus. Daraus ergibt sich in jedem Werk eine elegante und kompakte Einheit, in der poetische Texte vertont werden, die den Ansprüchen der Accademia degli Arcadi genügen, einem literarischen Zirkel, der in Rom um die Wende zum 18. Jahrhundert gegründet wurde. Stefano Russomanno zeichnet in seinem Booklettext den Kontext der überbordenden Kreativität Scarlattis nach.

Die Vokalparts werden von führenden Interpreten unserer Tage übernommen: Mezzosopranistin Giuseppina Bridelli, Countertenor Filippo Mineccia und Sopranistin Alicia Amo. Die langjährigen Mitglieder des Ensembles La Ritirata Tamar Lalo (Blockflöte) und Hiro Kurosaki (Violine) stellen sich bravourös den technischen Anforderungen dieser Werke. Ihnen treten der Flötist Michael Form und der Geiger Pablo Prieto zur Seite. Lalo und Kurosaki waren gemeinsam mit dem Cellisten Obregón auch die führenden Solisten in der letzten CD des Ensembles, Neapolitan Concertos for various instruments.

E perché non seguite, o pastorelle

Kammerkantate für Alt, zwei Blockflöten, zwei Violinen und b.c.

01 (Sinfonia) 2:21

02 Recitativo: “E perché non seguite, o pastorelle” 1:13

03 Aria: “Fiumicel, tu lento” 3:14

04 Recitativo: “Ma di che mi querelo” 0:58

05 Aria: “È dolce quella piaga” 2:12

06 Recitativo: “Su le fiorite sponde” 0:58

07 Aria: “Lacci, e piaghe che tormentano” 1:36

 

08 Sconsolato rusignolo 5:19

Arie für Sopran, mit Flautino, zwei Violinen und b.c.

Filen, mio caro, h. 263 (“Filli che esprime la sua fede a Fileno”)

Cantata de cámara para alto, flauta, dos violines y bajo continuo

09 (Sinfonia) 2:06

10 Recitativo: “Filen, mio caro bene” 1:31

11 Aria: “Chiedi pur ai monti” 6:44

12 Recitativo: “Ma se prova bastante” 1:00

13 Aria: “Che ti sembra son fedele” 3:26

 

Quella pace gradita, h. 610

Kammerkantate für Sopra, Blockflöte, Violine, Cello und b.c.

14 Sinfonia 4:32

15 Recitativo: “Quella pace gradita” 1:11

16 Aria con violino solo: “Crudel tiranno Amore” 5:27

17 Recitativo: “O voi selve beate” 0:56

18 Aria: “Care selve soggiorni di quiete” 2:34

19 Recitativo: “Lungi da me tiranno Amore” 1:14

20 Aria con violino e flauto: “Teco o mesta tortorella” 3:43

 

Tu sei quella, che al nome, h. 743 (“Bella Dama di nome Santa”)

Kammerkantate für Alt, Blockflöte, zwei Violinen und b.c.

21 Introduttione 3:10

22 Recitativo: “Tu sei quella, che al nome sembri giusta” 1:04

23 Aria: “Dal nome tuo credei” 3:49

24 Recitativo: “Fedeltade ne pur ottien ricetto” 1:32

25 Aria: “Il nome non vanta di santa colei” 3:59

La Ritirata

Alicia Amo, Sopran

Giuseppina Bridelli, Mezzosopran

Filippo Mineccia, Countertenor

Tamar Lalo, Michael Form, Blockflöten

Hiro Kurosaki , Pablo Prieto, Violinen

Daniel Lorenzo, Viola

Juan Carlos de Mulder, Erzlaute

Daniel Oyarzabal, Cembalo und Truhenorgel

Josetxu Obregón, Cello und künstlerische Leitung

Review “A. Scarlatti. Quella Pace Gradita” - Brian Robins. Early Music Review.

But the overall standard of singing is very high indeed. Particularly praiseworthy is the recognition by all three singers (or perhaps credit should go to the director?) that these are chamber works, not miniature operas that need projecting into a theatre. So we hear pleasingly nuanced singing that maintains intimacy and in which there is no forcing of tone. […] the instrumental support is excellent. The whole production is indeed a near-exemplary demonstration of how chamber cantatas should be performed”.

lesen


Crítica: “Cantatas con flauta de pico y violin” - Enrique Velasco. Scherzo

“Entre las muchas virtudes de La Ritirata está la de tener un insuperable ojo clínico a la hora elegir cantantes para sus proyectos de música vocal (ya lo comprobamos en su CD de arias cervantinas, en el cual intervenían María Espada, Emiliano González Toro y João Fernandes). La historia se repite aquí con tres excelentes cantantes: la soprano Alicia Amo (Quella pace gradita y el aria separada Sconsolato rusignolo), la mezzo Giuseppina Bridelli (E perché non seguite, o pastorelle) y el contratenor Filippo Mineccia (Filen, mio caro bene y Tu sei quella, che al nome).

[…] Conmociona tanta belleza agrupada en los 66 minutos que dura el disco (que, evidentemente, se hacen cortísimos). Pero es verdad que en esta saturnal auditiva tiene mucho que ver la formidable interpretación del grupo que dirige Josetxu Obregón (con obligada mención para la flautista Tamar Lalo y para el violinista Hiro Kurosaki): estas cantatas ya habían sido grabadas por distintos intérpretes y ni por asomo sonaban tan venustas como suenan aquí”.

lesen


La Ritirata publica un nuevo album - Enrique Velasco. Melomano Digital.

“En esta nueva grabación de música de Alessandro Scarlatti, La Ritirata y Josetxu Obregón vuelven a demostrar su deslumbrante talento vocal e instrumental con la integral de las cantatas de Alessandro Scarlatti con flautas de pico y violines”.

lesen


Crítica: “Alessandro Scarlatti: Quella pace gradita” - Enrique Pastor Morales. Melómano.

“La Ritirata, con Josetxu Obregón al frente, como director, nos sorprende esta vez con una grabación monográfica sobre Alessandro Scarlatti (1660-1725), prolífico autor de cantatas —alrededor de 700—, de las cuales se han seleccionado cuatro pertenecientes al corpus de cantatas para voces e instrumentos, además del obligado continuo. […] La presencia de los tres cantantes que aparecen en las distintas cantatas dota a esta recopilación de una variedad tímbrica y expresiva, lo cual puede agradecer y disfrutar el oyente”.

lesen


Crítica: “Quella pace gradita”. La Ritirata – Josetxu Obregón. Glossa.” Mercedes García Molina. Ritmo.

“[…] un verdadero juego de timbres inteligentemente administrado por el director. Por un lado, la utilización del distinto color vocal de los tres cantantes, cada uno con sus particularidades: Giuseppina Bridelli con una voz llena, pastosa y aterciopelada que se funde con la flauta tenor y el violoncello, por otro lado la cristalina etereidad y el delicado fiato de Alicia Amo, que dialoga con el flautino como si de dos ruiseñores se tratara, y por último la presencia vocal y el contenido y adecuado vibrado de Filippo Mineccia, que sabe ceder a los instrumentos obligados el protagonismo justo en la conversación pastoril. Los dúos de violines realizados por Hiro Kurosaki y Pablo Prieto se funden como uno al igual que la pareja de flautas que forma la fabulosa Tamar Lalo con Michael Form; dan al conjunto instrumental una sensación de unidad sonora sin fisuras que responde como ente único en el juego melódico con los cantantes.

Todo ello con el denominador común de una gran precisión técnica, una afinación perfecta y un fraseo que roza lo sublime, que hace que el resultado musical, fruto de la dirección de Josetxu Obregón, sea de una altísima calidad musical. Agrada también ver que el atractivo diseño del CD y el riguroso estudio del musicólogo Stefano Russomanno para el libreto estén a la altura. El rigor musicológico, la maestría interpretativa y el cuidado del producto desde el punto de vista estético, lo convierten en un excelente disco que nos hace pensar que por fin la interpretación y producción musical en España, especialmente en el campo de la Música Antigua, está a la altura del resto del panorama europeo e internacional”.

lesen


Crítica: “Alessandro Scarlatti (1660-1725). Quella pace gradita” Johan van Veen. Music Web International.

“L’interprétation de La Ritirata se révèle particulièrement raffinée : le contre-ténor Filippo Mineccia donne une rare élégance à l’élégiaque Filen, mio caro. Giuseppina Bridelli, par la profondeur et la générosité de son timbre soyeux, érige le dense E perché non seguite en un poignant monodrame amoureux. La rayonnante Alicia Amo nous guide avec assurance et conviction dans le labyrinthique Quella pace gradita -la cantate la plus impressionnante de l’album, par sa richesse d’écriture et sa diversité d’affects. Révérence aux deux remarquables flûtistes (Tamar Lalo et Michael Form), dont la suavité de timbre, la qualité d’intonation et surtout la finesse d’articulation sont un perpétuel ravissement. Le disque le plus accompli de l’inégale Ritirata”.

lesen


Neapolitan Concertos for various instruments

Neapolitan Concertos for various instruments

Das Barock war in Neapel, insbesondere in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts, eine dynamischlebendige Zeit für die Instrumentalmusik, wie Josetxu Obregón und La Ritirata mit der vorliegenden Einspielung von sechs Instrumentalkonzerten aus dieser Epoche demonstrieren. Die neapolitanische Schule, deren Entstehung besonders auf Provenzale zurückgeht, blühte unter dem Einfluss von Mancini, Porpora, Fiorenza, Pergolesi und Alessandro Scarlatti, den Komponisten der Konzerte auf diesem neuen Glossa-Album.

Durch die vier führenden Konservatorien der Stadt entstand ein erstaunlich produktives und innovatives Umfeld für Musiker, sowohl für die Studenten als auch für ihre Lehrmeister. Zu dieser Zeit hatte das neapolitanische Konzert einen eigenständigen formalen Aufbau, der sich deutlich von Vivaldis venezianischem Modell unterschied. Außerdem herrschte in der Stadt ein stetiger Wettstreit unter den Musikern, ihre Virtuosität unter Beweis zu stellen.

Wie die Mitglieder von La Ritirata mit ihrer Aufnahme Il Spiritillo Brando bereits gezeigt haben, stehen sie ihren neapolitanischen Vorgängern stilistisch und technisch in Nichts nach. Die Solisten, die Josetxu Obregón für diese Aufnahme um sich geschart hat, gehören zu den spanischen Spitzenmusikern unserer Tage. Zu hören sind der Geiger Hiro Kurosaki (in einem Konzert von Fiorenza), die Blockflötistin Tamar Lalo (Scarlatti und Mancini), die Cembalisten Ignacio Prego und Daniel Oyarzabal (Pergolesi) und schließlich Obregón selbst, der das Cellosolo in den Werken von Fiorenza und Porpora spielt.

Neapolitan Concertos for various instruments

Nicola Porpora (1686 – 1768)
Sinfonia in C major for violoncello, violins and basso continuo

01 Amoroso 2:44
02 Allegro 1:49
03 Largo 1:50
04 Allegro 4:17

solo cello: Josetxu Obregón [+ hk, pp, pa, ic, do, dz]

Francesco Mancini (1672 – 1737)
Concerto in G minor for recorder, 2 violins, violoncello and basso continuo

05 Largo 3:26
06 Fuga 2:53
07 Largo 2:24
08 Spiritoso 1:37

solo recorder: Tamar Lalo [+ hk, pp, jo, ic, do]

Giovanni Battista Pergolesi (1710 – 1736)
Concerto for 2 harpsichords and strings

09 Allegro non assai 5:10
10 Adagio tardissimo 3:17
11 Allegro 3:31

solo harpsichords: Ignacio Prego & Daniel Oyarzabal [+ hk, pp, dl, jo, ic, dz]

Nicola Fiorenza (c. 1700 – 1764)
Concerto in D major for cello, 2 violins and basso continuo

12 Largo 2:50
13 Allegro 2:32
14 Largo 2:16
15 Allegro 2:31

solo cello: Josetxu Obregón [+ dp, pp, pa, ic, do, dz]

Alessandro Scarlatti (1660 – 1725)
Concerto in C major for recorder, 2 violins, violoncello and basso continuo

16 Adagio 1:33
17 Fuga 2:22
18 Adagio 1:28
19 Allegro 1:39

solo recorder: Tamar Lalo [+ hk, pp, jo, ic, do]

Nicola Fiorenza (c. 1700 – 1764)
Concerto in D major for violin and strings

20 In tempo giusto 8:22
21 Largo e staccato di molto 6:09
22 Allegro andante alla polaccha 6:35

solo violin: Hiro Kurosaki [+ pp, dp, dl, jo, ic, do]

La Ritirata
Josetxu Obregón
Tamar Lalo, Blockflöte
Hiro Kurosaki [hk], Pablo Prieto [pp], Daniel Pinteño [dp], Violinen
Daniel Lorenzo [dl], Viola
Josetxu Obregón [jo], Paz Alonso [pa], Cellos
Ismael Campanero [ic], Violone
Daniel Oyarzabal [do], Ignacio Prego, Cembalos
Daniel Zapico [dz], Therobe

Conciertos napolitanos. Enrique Velasco - Scherzo

No hay muchas grabaciones dedicadas a este repertorio, lo cual ya es motivo suficiente para encomiar a La Ritirata. Pero es que, además, estamos ante unas interpretaciones absolutamente deslumbrantes de los solistas (el violonchelista Josetxu Obregón, la flautista Tamar Lalo, el violinista Hiro Kurosaki y los clavecinistas Daniel Oyarzabal e Ignacio Prego), de los violinistas acompañantes (Pablo Prieto y Daniel Pinteño, que en el concierto de Fiorenza suenan en varios pasajes al unísono con Kurosaki) y de los integrantes del bajo continuo […] Un trabajo admirable, en todos los sentidos.

 

lesen | Dokument anzeigen


Neapolitan Concertos. HIGHRESAUDIO

Die von La Ritirata klangstark zum Blühen gebrachte enorme Farbigkeit und die erstaunliche Individualität der sechs Konzerte macht die Beschäftigung mit diesem Album für den Hörer zum spannenden Abenteuer.

lesen | Dokument anzeigen


Neapolitan Concertos. Pablo F. Cantalapiedra - Melómano

Una vez más, La Ritirata se coloca como un grupo de referencia en la interpretación de música barroca, tanto por el interés del programa confeccionado como por la impecable y trascendente ejecución de solistas y ensemble.

lesen | Dokument anzeigen


Neapolitan Concertos - SoulnMusic

As they showed with their earlier Glossa recording of Il Spiritillo Brando, the members of La Ritirata are more than a match for their Neapolitan predecessors in both stylishness and technique. The soloists gathered by Josetxu Obregón represent some of the leading musical lights in Spain today.

 

lesen | Dokument anzeigen


Barock, wie man es nicht erwartet! Susanne Pütz - Hessischer Rundfunk 2

Kleine Besetzung mit großer Wirkung – so kann man diese Aufnahme kurz beschreiben. Hier wird der Blick gezielt auf Konzerte gelenkt, die typisch sind für die Komponisten der sogenannten neapolitanischen Schule. Und damit ganz anders als das, was wir in Bezug auf Barockmusik in der Regel zunächst erwarten.

lesen | Dokument anzeigen


Neapolitan Concertos for Various Instruments - Charlotte Gardner. Gramophone

It’s interesting to imagine what kind of a musical London, Paris or New York we might be looking at today, were any of these cities’ excellent conservatories operating a similar portfolio to the ones being worked by the four conservatories of Naples during the early 18th century. Far from being simply the providers of musical instruction, these institutions were truly the painters of Naples’ musical wallpaper, providing the performances for its religious services, civil celebrations and patronal festivals, while their well-known composer-teachers’ activities equally covered all areas of public and private musical life.

All of which means that a conservatory theme offers rich pickings for any ensemble wishing to showcase the brilliance and variety of the Neapolitan musical Baroque, and that’s certainly what you hear from this concerto assortment from La Ritirata and Josetxu Obregón. Indeed, variety abounds across its various combinations of solo strings and recorders, and mix of contrapuntal and galant writing.

The instruments on these beautifully shaped, gently buoyant readings are a lovely-sounding bunch, so it’s a shame that they are not identified in the booklet notes. So I went and asked. The huskily soft cello of Obregón’s which first glides into play for the disc’s opener – Nicola Popora’s Sinfonia in C for solo cello, violins and basso continuo – is a 1740 Klotz. The airily mellow recorder with which Tamar Lalo so poetically takes the lead for the pair of recorder and two-violin concertos by Francesco Mancini and Alessandro Scarlatti is an alto after Bressan. And the sweet-toned violin with which Hiro Kurosaki dashes off the virtuosities of the concluding ceremonial-feeling concerto by Nicola Fiorenza (who allegedly threatened his pupils with a sword during classes), is a 1670 Rogeri.

Perhaps my favourite instruments-plus-concerto choice of all, though, is Pergolesi’s Concerto for two harpsichords and strings, where a colourfully sonorous Flemish model has been paired with a rich, tart German one, because the results are possibly the most ravishing textural combinations on the disc; particularly when the two properly overlay in the central Adagio. Beautiful stuff.

lesen


La Clef du Mois: Concertos napolitains par La Ritirata - Cécile Glaenzer. ResMusica.

“De Scarlatti, La Ritirata a choisi un concerto pour flûte à bec où l’on peut admirer la maîtrise du contrepoint et la virtuosité de la flûtiste Tamar Lalo. […]

Avec cet enregistrement, La Ritirata fête ses dix ans d’existence. Les excellents musiciens réunis par le violoncelliste Josetxu Obregón font prevue d’une grande maîtrise de ce style élégant et fougueux qui fit la réputation musicale de Naples”.

lesen


Evviva Napoli! - Mario Guada. Codalario.

“El magnífico conjunto español, que celebra sus diez años de historia, ofreció una exquisita velada, protagonizada por algunos de los más hermosos conciertos napolitanos para instrumentos solistas. […]

Alabar a La Ritirata por su labor en el Barroco italiano, pero también por sus magníficas incursiones en el Clasicismo, es poco menos que una obviedad; pero nunca sobran estos reconocimientos a una labor bien hecha. El conjunto, aún en su mínima expresión –con un instrumentista por parte–, suena esplendoroso, con una capacidad de adaptación de cada una de las líneas al todo que no siempre es tan fácil de encontrar. La labor solista, huelga decirlo, logró la excelencia en todos los casos, no obstante, estamos ante tres de los mejores intérpretes españoles en sus respectivos instrumentos. Tamar Lalo es una magnífica flautista de pico, pues logra conjugar de manera muy natural el virtuosismo con la belleza Sonora […] Poco se puede decir de Daniel Oyarzabal que no sepa a estas alturas. Tener a un teclista de este nivel es un lujo para España, no solo porque es capaz de acometer una enorme cantidad de retos desde la más absoluta excelencia, sino que se alza como un clavecinista y organista de entre los más capaces de su generación en el mundo. […]

          Josetxu Obregón merece un capítulo aparte, no solo por ser uno de los más exquisitos violonchelistas barrocos de la actualidad, sino por su labor al frente del conjunto. […] Magnífico en sus dos obras a solo [Porpora y Fiorenza], porque su mano izquierda es tremendamente sutil, con un uso inteligentemente selectivo del vibrato, y la derecha es todo lirismo con el arco, pero también energía muy bien gestionada en los pasajes de mayor virtuosismo. […]

           Sin duda uno de los grandes conjuntos españoles del momento”.

lesen


“Neapolitan Concertos For Various Instruments – La Ritirata, Josetxu Obregon”. Obormot. LOSSLESSCLASSICS.

“As they showed with their earlier Glossa recording of Il Spiritillo Brando, the members of La Ritirata are more than a match for their Neapolitan predecessors in both stylishness and technique. The soloists gathered by Josetxu Obregón represent some of the leading musical lights in Spain today: violinist Hiro Kurosaki (in a Fiorenza concerto), recorder-player Tamar Lalo (Scarlatti and Mancini), harpsichordists Ignacio Prego and Daniel Oyarzabal (Pergolesi) and not least, Obregón himself who is the cello soloist in works by Fiorenza and Porpora”.

lesen


Luigi Boccherini: String Trios op. 34 [Remastert]

Luigi Boccherini: String Trios op. 34 [Remastert]

Die verschiedenen Abschnitte im Leben Luigi Boccherinis schlagen sich deutlich in der Musik nieder, die er komponierte. Beispielhaft hierfür sind die sechs Streichtrios op. 34, die um das Jahr 1781 (parallel zum Stabat mater) in einer neunjährigen Phase entstanden, als Boccherini die unsicheren Lebensumstände und die Plackerei in Madrid hinter sich ließ und gegen die Ruhe von Arenas de San Pedro eintauschte. In diese Kleinstadt in der Nähe von Avila folgte er seinem Dienstherren, dem Infanten Luis de Borbón, als dieser vom spanischen Hof verbannt wurde. Die dortigen Lebensbedingungen waren für Boccherini und seine junge Familie sehr angenehm, und auch auf künstlerischem Gebiet erlebte der Komponist eine Blütezeit. Es entstanden ungefähr 80 Kompositionen, darunter viele Werke für die Kammermusikaufführungen dieses aufgeklärten Prinzen.

In zwei Aufnahmen von La Ritirata, die vor einigen Jahren entstanden und nun neu gemastert bei Glossa erscheinen, zeigt sich das vollkommene Einfühlungsvermögen des Ensembles in die Intentionen dieses klassischen Komponisten zu seiner Reifezeit. La Ritirata ist mit Hiro Kurosaki and Lina Tur Bonet (Violine) und Josetxu Obregón (Violoncello) hochkarätig besetzt. In dieser Streichtriobesetzung stellt Boccherini hohe technische Anforderungen an die Instrumentalisten, insbesondere an den Cellisten (er war ja selbst ein Virtuose auf diesem Instrument). Der Cellist muss neben seinem eigenen Part auch einen großen Teil der Rolle übernehmen, die die Viola in einem Streichquartett spielt. Der melodische Erfindungsreichtum des Komponisten, sein Hang zum galanten Stil und seine harmonische Kühnheit sind überall greifbar.

cd I [62:41]
trio op. 34/5 (g105) in c major
01 Largo 4:50
02 Allegro vivo 5:11
03 Andante lento con variazioni 8:55
trio op. 34/2 (g102) in g major
04 Allegretto comodo assai 8:01
05 Minuetto – Trio 5:15
06 Adagio 4:25
07 Rondeau. Allegro ma non presto 5:47
trio op. 34/4 (g104) in d major
08 Allegretto moderato assai 8:17
09 Grave – Allegro – Grave 7:45
10 Tempo di Minuetto 4:09

 

cd II [59:54]
trio op. 34/3 (g103) in e flat major
01 Allegro vivo ma non presto 7:21
02 Largo non tanto 5:40
03 Minuetto – Trio 4:02
04 Rondeau. Allegretto comodo 5:59
trio op. 34/1 (g101) in f major
05 Andante lento 6:06
06 Allegro con brio 7:36
07 Minuetto – Trio 6:13
trio op. 34/6 (g106) in e major
08 Allegro giusto 6:09
09 Larghetto 3:15
10 Minuetto con moto – Trio 3:01
11 Rondeau. Andante un poco lento 4:24

 

Hiro Kurosaki – Violine

Lina Tur-Bonet – Violine

Josetxu Obregón – Violoncello und künstlerische Leitung

“Luigi Boccherini: String Trios op. 34”. Dean Frey - Several instruments

This is inspired, and inspiring, music. This is not a brand new recording; it was made back in 2010, and was previously released on the Columna Musica label in 2012. But the remastering by Glossa reveals fresh and lively performances by the original instruments group La Ritirata, who bring out the Spanish flavour of Boccherini’s music in an appealing way.

lesen | Dokument anzeigen


“Luigi Boccherini: String Trios op. 34”. Pablo F. Cantalapiedra -Melómano

La intención en cada línea demuestra la completa comprensión de las ideas musicalesde Boccherini y de su tiempo; prueba consolidada en la discografía de La Ritirata de Josetxu Obregón, sin duda especialista en estos primeros años del repertorio camerístico y en la figura de Boccherini. Cuando se aúnan la capacidad técnica, el gusto estético y la pasión por la música que se hace, el resultado es una magistral interpretación.

lesen | Dokument anzeigen


Reseña: Luigi Boccherini. String Trios, Op. 34 - Pablo F. Cantalapiedra. Melómano.

“Para una grabación integral de este Opus 34, la mesa no podía estar mejor servida: Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet y Josetxu Obregón, conjurados a impulsar la música del chelista de Lucca, con cuerda de tripa y arco barroco. Es la presente una reedición de los discos dedicados a este opus por La Ritirata en 2010 y 2011, en un doble disco de cuidada presentación y con reveladoras notas al programa de Jaime Tortella y el propio Obregón.

[…] La intención en cada línea demuestra la completa comprensión de las ideas musicales de Boccherini y de su tiempo; prueba consolidada en la discografía de La Ritirata de Josetxu Obregón, sin duda especialista en estos primeros años del repertorio camerístico y en la figura de Boccherini.

Cuando se aúnan la capacidad técnica, el gusto estético y la pasión por la música que se hace, el resultado es una magistral interpretación”.

lesen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas

Antonio Caldara: The Cervantes Operas

Antonio Caldara: The Cervantes Operas

Für Glossa haben La Ritirata und Josetxu Obregón zum 400. Todestag von Miguel de Cervantes ein Programm aus Werken zusammengestellt, die Antonio Caldara inspiriert von El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha komponiert hat.

Antonio Caldara war weder der erste noch der letzte Komponist, dessen Fantasie von Cervantes’ zeitlosem Meisterwerk inspiriert wurde. Vielleicht wurde Caldara noch dadurch beflügelt, dass er die spanischen Klanglandschaften ein Jahrhundert nach
der Veröffentlichung der beiden Teile von Don Quijote persönlich kennenlernen konnte: Barcelona war eine Zwischenstation auf seiner Laufbahn, nachdem er in Mantua und Rom gewirkt hatte und bevor er sich nach Wien begab. Für den Wiener
Hof schrieb Caldara zwei Opern nach Libretti von Giovanni Claudio Pasquini: Don Chisciotte in Corte della Duchessa und Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria. Aus diesen Werken hat Josetxu Obregón, der wie Caldara selbst Cellist ist, eine Arienauswahl zusammengestellt.
Die Solisten María Espada, Emiliano González Toro und João Fernandes erwecken eine ganze Reihe von Cervantes-Figuren meisterhaft zum Leben, nicht zuletzt den Ritter von der traurigen Gestalt und seinen treuen Schildknappen. Die vokalen Nummern wechseln sich mit einer Reihe von Instrumentalballetten ab, für die Aufführung dieser Opern am Wiener Hof komponiert vom ebenfalls dort wirkenden Nicola Matteis. Im Booklettext erläutern Begoña Lolo und Adela Presas die Bedeutung von Caldaras Werken für das musikalische Erbe des Don Quijote.

Weitere Info

Antonio Caldara (c1670-1736)
The Cervantes Operas
Arien und Instrumentalballets aus den Opern  ‘Don Chisciotte in Corte della Duchessa’ (Wien, 1727) und  ‘Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria’ (Wien, 1733)

 

01 Introduzione. Aria (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:37

02 Aria “Per tanti obbligazioni Signor” (Diego). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 2:27

03 Recitativo “Da sì austera virtù tuo cor” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 1:00

04 Aria “Quel cor, che non vogl’io” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:00

Nicola Matteis (c1670-1737): Balletto Primo per li Falconieri (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa

05 Aria 1:22

06 Entre 1:16

07 Gigue 0:55

08 Menueto 1:12

09 Aria “Si l’abbiamo, Ricciardetto” (Don Chisciotte). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:24

10 Aria “Penso di già che appena” (Altisidora). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:36

11 Aria “Giacche debe andar così” (Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:17
Nicola Matteis: Ballo di Paesani, e Satiri (instr.). Don Chisciotte in Corte della Duchessa

12 Aria per li Vilani 1:29

13 Aria per Burlar sanco panco 1:11

14 Aria per li Vilani [2] 1:52

15 Aria per li Bacanti 1:02

16 Tempo di Passapie 2:26

17 Aria per li Satiri 1:25

18 Aria grotesca 1:15

19 Recitativo “Sancio amico” (Don Chisciotte, Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 1:47

20 Aria “Primieramente, Sancio” (Don Chisciotte, Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:45

21 Aria “Addio, Signor Padrone” (Sancio). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 3:56

22 Nicola Matteis: Aria (instr.). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 0:53

23 Recitativo “Scoperto, e in odio” (Ramiro). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 0:38

24 Aria “Confida al vento la sua speranza” (Ramiro). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 3:02

25 Aria “Venga pure in campo armato” (Don Chisciotte). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 4:09

26 Aria “A dispetto del vento, e dell’onda” (Don Alvaro). Don Chisciotte in Corte della Duchessa 5:01

Nicola Matteis: Ballo di Cavalieri Erranti (instr.)
Don Chisciotte in Corte della Duchessa

27 Aria [1] 2:12

28 Aria [2] 1:14

29 Sarabanda 2:07
30 Nicola Matteis: Tempo di Ciacona (instr.). Sancio Panza Governatore dell’isola Barattaria 1:24

Manuscripts of the Musiksammlung der Österreichischen Nationalbibliothek and the Biblioteca Musical Víctor Espinós del Ayuntamiento de Madrid transcribed by Guillermo Peñalver.

Sung texts reviewed by Eugenia Martinini and translated by Avril Bardoni.
Introductory texts to the arias written by José Luis Obregón Perea and translated by Mark Wiggins.

Josetxu Obregón – Cello und künstlerische Leitung

 

María Espada – Sopran
Emiliano González-Toro – Tenor
João Fernandes – Bass

La Ritirata
Hiro Kurosaki – Konzertmeister
Pablo Prieto, Daniel Pinteño, Beatriz Amezúa – Violinen
David Glidden – Viola
Tamar Lalo – Blockflöten
Guillermo Peñalver – Block- und Querflöten
Daniel Ramírez, Laura Díez – Oboen
Xisco Matas – Violone
Eyal Strett – Fagott
Franziska Fleischanderl – Psalter
Daniel Oyarzabal – Truhenorgel
Ignacio Prego – Cembalo
David Mayoral – Schlaginstrumente
Daniel Garay – Windmaschine

 

Caldara - The Cervantes Operas. David Vickers - Gramophone

The Spanish ensemble La Ritirata and its Artistic Director (and cellist) Josetxu Obregón present an ingenious programme that simultaneously celebrates the 400th anniversary of the death of Cervantes while exploring two obscure operas by Caldara based on episodes from Don Quixote.

lesen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Eduardo Torrico - Scherzo

Cantantes y orquesta están sencillamente sublimes en estas arias caldarianas que no hacen sino confirmar la inmensidad del compositor veneciano y que nos dejan con un cierto regusto, el de no poder escuchar en su integridad ambas óperas. Estamos ante una grabación de esas que hay que enmarcar.

lesen | Dokument anzeigen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Pablo F. Cantalapiedra - Melómano

El tributo de La Ritirata a Cervantes y su Don Quijote revela que, hoy como hace cuatrocientos años, los artistas de nuestro país son ejemplo, gozo y orgullo en el suelo que vio nacer al príncipe de los Ingenios.

 

lesen | Dokument anzeigen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Matthias Käther - Kulturradio

Und das Ensemble La Ritirata spielt durchsichtig, hat einen saftigen und ganz unherben Barockklang, und offenbart besonders in den schönen Balletten seine große Liebe zu dieser Musik.

lesen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Carme Miró - Sonograma

Trasladamos nuestro énfasis a los músicos de La Ritirata porque sus estimulantes proyectos discográficos vertebran una producción musical que materializa ese espíritu inconfundible de la libertad. Su vocabulario sonoro elegante, absolutamente fascinante, se caracteriza por su forma singular de interpretar la música del barroco. La Ritirata descubre en este nuevo disco bellezas, honduras y enigmas insospechados.

lesen


Antonio Caldara: The Cervantes Operas. Jonathan Woolf -MusicWeb-International

One can immediately hear how deeply Caldara must have relished the myriad possibilities for rich characterisation and scene-setting. João Fernandes is alive to textual matters in his very personable and characterful singing of Per tanti obbligazioni Signor. The bass also evinces knowing theatricality in a fine aria from Don Chisciotte, namely Giacche debe andar così which is notable for his avuncular but always wordconscious delivery and for a really splendid melancholic Addio Signor Padrone. María Espada has a light, brightly focused soprano without extraneous vibrato and the third singer, Emiliano González Toro, possesses a youthful, eagersounding tenor which is heard to advantage in something like Venga pure in campo armato, where his lightly deployed virtuosity in divisions is supported by a vibrant if not fulltoned body of sound. Note too the bass aria A dispetto del vento where a wind machine effect really blows up a theatrical storm.”

 

lesen | Dokument anzeigen


Un Cervantes viajero de la mano de La Ritirata. Blanca Gutiérrez - El Arte de la Fuga

La Ritirata lleva toda la temporada 16-17 desplegando una gran actividad artística. Si a principios del otoño de 2016 lanzaba su disco “Caldara. The Cervantes Operas”; con el sello Glossa, durante todo el invierno y a lo largo de esta primavera han ofrecido continuos conciertos tanto en España como en el extranjero. Su próxima actuación tendrá lugar en Tel-Aviv, Israel, donde presentarán el programa del disco de Caldara.

 

lesen | Dokument anzeigen


"Josetxu Obregón: se subestima el interés por Cervantes”. Beckmesser

Uno de los principales grupos españoles de música antigua, La Ritirata inauguró la temporada 16-17 lanzando su disco “Caldara. The Cervantes Operas” publicado en el sello Glossa, y durante todo el invierno ha desplegado una gran actividad artística, ofreciendo continuos conciertos tanto en España como en el extranjero. La semana pasada viajaron a Israel, donde ofrecieron un concierto con las óperas de Caldara.

lesen | Dokument anzeigen


La Ritirata revive a Chisciotte y Sancio. Arturo Reverter - El Cultural de El Mundo

El grupo, creado por Obregón, que tomó el nombre del título del último movimiento del celebre quinteto de Luigi Boccherini Musica Notturna delle strade di Madrid, es de total solvencia, como ha venido demostrando desde hace años, por su delicada caligrafía, su
equilibrio, tanto en sus prestaciones en las que se precisa un orgánico mayor, como en aquellas más propiamente camerísticas. Lo ha dejado recogido en numerosas grabaciones de los sellos Verso, Arsis, Columna Musica y Glossa.

lesen | Dokument anzeigen


Orgullo cervantino. Mario Guada -Codalario

Magnífico, por lo demás, el concurso de los instrumentistas de La Ritirata, encomendados aquí a una voz por parte, pero que superaron con creces las exigencias de la partitura y aportaron una riqueza dramática maravillosa al espectáculo. El trabajo de todos es digno de alabanza […] Por su parte, magnífica la labor de Josetxu Obregón, tanto en su papel al violonchelo barroco, como en el trabajo previo de dirección […]. Pocos conjuntos españoles de la llamada música antigua hay actualmente en el nivel de La Ritirata, y de eso tiene buena culpa la solvencia y calidad interpretativas de Obregón. En resumidas cuentas, un espectáculo de primer nivel, llevado a cabo con elegancia, conocimiento, buen hacer y una solvencia extraordinarios.

lesen


Don Quijote cabalga de nuevo. Eduardo Torrico - Scherzo

Cuando apareció el disco, ya di mi parecer: es imposible encontrar mejores cantantes que estos para la empresa que nos ocupa. María Espada (Altisidora) estuvo espléndida (¡y cuándo no lo está ella!), a pesar de que las suyas fueron las arias menos lucidas (y, seguramente, también las más complejas técnicamente hablando). Emiliano González‑Toro (Don Quijote) demostró por qué es uno de los mejores tenores que se dedican al repertorio barroco (excepcional en la pirotécnica Venga pure in campo armato, que demanda todo tipo de florilegios vocales). Y Joao Fernandes no solo deslumbró con su prodigiosa voz de bajo, a la que ya estamos tan acostumbrados, sino también con una descomunal fuerza actoral en su papel cómico de Sancho Panza.
Del resto se encargaron Obregón, su violonchelo y sus colaboradores: Hiro Kurosaki y Pablo Prieto, violines; Guillermo Peñalver y Tamar Lalo, flautas; David Glidden, viola (¡qué magnífico violista es este canadiense!); Xisco Aguiló, contrabajo; Daniel Oyarzabal, clave y órgano, y la percusión coherente, mesurada y solícita (nada que ver con esos aquelarres morunos con que nos castigan últimamente) de Dani Garay.
Es probable que asumir el riesgo de programas tan poco habituales no se vea recompensando económicamente. Pero el clamor y el entusiasmo con que fue recibido este programa por el público que abarrotaba la Sala de Cámara del Auditorio Nacional sí ha de servir a sus autores para tener la rotunda satisfacción del deber cumplido.

 

lesen | Dokument anzeigen


Un retrato cervantino muy colorista. Arturo Reverter - La Razón

Obregón, al frente de su conjunto de época, desplegó desde el chelo su reconocido impulso y dotó de energía y lirismo de buena ley una música que respira bonhomía, de sugerente valor descriptivo en ocasiones y dominada de principio a fin por una rítmica contagiosa. Los nueve músicos, con el espléndido Hiro Kurosaki como concertino, tocaron admirablemente, dando el oportuno relieve a cada número y haciendo que el espectáculo de una hora y media se nos pasara volando.

lesen | Dokument anzeigen


Presencia cervantina. Jerónimo Marín - Ritmo

La Ritirata, con su director Josetxu Obregón y su concertino Hiro Kurosaki, conocen muy bien esta música, pues ha sido objeto de su última grabación discográfica para el sello Glossa. En definitiva, primorosa inauguración del Ciclo de la UAM con un rescate musicológico de altura relacionado con nuestro patrimonio, bien servido, tanto musical como escénicamente, y como tal fue apreciado por el público que llenaba la sala de cámara del Auditorio Nacional.

 

lesen | Dokument anzeigen


The Cello in Spain

The Cello in Spain

Die musikhistorische Erforschung der Geschichte des Violoncellos im Spanien des 18. Jahrhunderts steht zwar noch aus, doch mit ihrer neuen Aufnahme The Cello in Spain ermöglichen Josetxu Obregón und La Ritirata eine umfassende Sicht auf die Rolle dieses Instruments zu dieser Zeit. Der Ausnahmecellist Obregón stellt eine Auswahl von Stücken vor, wie sie im Spanien in der Frühzeit dieses Instruments und in der Zeit vor der Aufklärung mit Sicherheit erklungen sind.

Das Violoncello erfuhr damals eine große und immer ausgeprägtere Wertschätzung, sodass Komponisten und Virtuosen von überallher nach Spanien kamen, entweder nur auf der Durchreise oder aber dauerhaft, wie Luigi Boccherini oder Domingo Porretti. Auf dieser Aufnahme mit ihren zahlreichen Ersteinspielungen sind Werke der frühesten spanischen Celloschule von Pablo Vidal und José Zayas zu hören, ebenso wie eine mitreißende Cellosonate von Jean-Pierre Duport, die dieser französische Cellist nach einem Besuch in Madrid dem Herzog von Alba widmete. Außerdem interpretieren Obregón und sein Ensemble Boccherinis berühmten Fandango, und zwar mit den in der Partitur vorgeschriebenen Kastagnetten.

Obregón tritt aus Überzeugung für diese Musik ein, die der Musikologe José Carlos Gosálvez in seinem Begleittext kenntnisreich vorstellt. Mit welchen Instrumenten und in welchem Stil La Ritirata diese Werke interpretiert, ist immer auf bewundernswerte Weise auf die Erfordernisse der Musik abgestimmt. Mit dieser neuen CD bahnen die Musiker den Weg für eine umfassendere Erforschung der Geschichte des Violoncellos in ihrem spanischen Heimatland.

Weitere Info

Luigi BOCCHERINI (1743-1805)

01-03 Cello Sonata in C major

Giuseppe Antonio PAGANELLI (1710-c.1763)

04-07 Sonata in A minor

Jean-Pierre DUPORT (1741-1818)

08-10 Cello Sonata in D major

ANONYMOUS (second half of 18th century)

11 Adagio from Manuscrito de Barcelona

Domingo PORRETTI (1709-1783)

12-15 Cello Concerto in G major

Francesco Paolo SUPRIANO (1678-1753)

16 Toccata prima in G major for cello solo

Pablo VIDAL (d.1807)

17 Duetto-Andante

José ZAYAS (d.1804)

18 Última lección in B flat major

Luigi BOCCHERINI

19 Fandango from Guitar Quintet in D major

Josetxu Obregón, Violoncello und musikalische Leitung

Daniel Oyarzabal, Cembalo und Orgel
Diana Vinagre, Violoncello
Enrike Solinís, Barockgitarre und Erzlaute
Daniel Zapico, Theorbe
Sara Águeda, Harfe
Lina Tur Bonet & Miren Zeberio, Violinen
Daniel Lorenzo, Bratsche
Michel Frechina, Kontrabass
David Chupete, Kastagnetten

“El linaje español del violonchelo”. Stefano Russomanno. ABC Cultural

“El repertorio recogido en El violonchelo en España es tan sólo un parte del que Josetxu Obregón ha encontrado en los archivos. Las piezas descubiertas habrían podido llenar sin problema un segundo disco, pero al violonchelista le interesaba sobre todo representar en una hora de música la transición del instrumento a lo largo de un siglo, desde la época barroca hasta el auge del clasicismo. […] Un hermoso recorrido musical que encaja idealmente en los anchos y luminosos espacios de los palacios nobiliarios dieciochescos. Como los del infante Don Luis de Borbón, donde algunas de estas piezas pudieron sonar en su día”.

lesen | Dokument anzeigen


“Del violonchelo español”. Pablo J. Vayón. Diario de Sevilla

“Al frente de su conjunto La Ritirata, Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) se ha decidido a empezar a contar esa historia con un disco que “pretende hacer un recorrido lo más amplio posible por todo el repertorio que se hubiera podido interpretar (y escuchar) en España durante el siglo XVIII. Incluimos autores de los que apenas se había grabado nada; en algunos casos, son obras por completo inéditas”.

lesen | Dokument anzeigen


“Boccherini es nuestro Mozart y no se le ve así”. Ismael G. Cabral. El correo de Andalucía

“La Ritirata es uno de los conjuntos que, en los últimos tiempos, con más fuerza ha irrumpido en el panorama español de las músicas históricas. Su director, el violonchelista Josetxu Obregón, pone ahora en circulación el disco The Cello in Spain (Glossa/Sémele), un viaje por la música de cámara para este instrumento en el siglo XVIII y con Boccherini como timonel. […]. La arpista Sara Águeda, Daniel Zapico en la Tiorba y Lina Tur Bonet en el violín, entre otros músicos, son sólo algunos de los grandes nombres que prestan su excelencia a un disco que trasciende en su belleza la excusa instrumental que lo motiva”.

lesen | Dokument anzeigen


‘The cello in Spain’. Caroline Hill. Gramophone

“Josetxu Obregón’s imaginative recording of music written for the cello under Spanish influence. […] Obregón is a powerful promoter of repertoire (much of it enjoying its first recording here) that floats between the Baroque and the Classical, both chronologically and in terms of style, through the idiomatic and imaginative use of instruments (including castanets for the Fanfango from Boccherini’s Guitar Quintet)”.

lesen | Dokument anzeigen


“Josetxu Obregón: The Cello in Spain Boccherini and other 18th-century virtuosi”. Pablo F. Cantalapiedra. Melómano

Un elenco excepcional cuajado de virtuosos como Daniel Zapico, Sara Águeda o Enrike Solinís, puesto en conjunto por la impecable dirección de Obregón, con la impetuosa, vivísima y transparente producción de Federico Prieto, nos traen esta alegría de disco de primer nivel, tanto por su ejecución como por su gusto. […] Si bien no esperábamos menos de Josetxu Obregón y La Ritirata, cuyos éxitos son precedente, esta grabación es digna de reseñar y celebrar, y de seguir en la gira que se aviene sobre estos meses”.

lesen | Dokument anzeigen


“La Spagna e il violoncello: intervista a Josetxu Obregón”. Bernardo Pieri. Rivista Musica

“Un CD a tema, di estremo interesse, la cui recensione verra` pubblicata nel prossimo numero e che ha lasciato aperti alcuni quesiti piuttosto interessanti: ecco perche´ ci e` sembrato il caso di rivolgere qualche domanda a Josetxu Obrego´ n, 36enne violoncellista basco, fondatore e anima dell’ensemble « La Ritirata »”.

lesen | Dokument anzeigen


“Matices”. Pablo J. Vayón. Scherzo

“El trabajo de investigación y documentación ha sido cuidadoso y los esfuerzos por adecuarse al estilo de cada obra más que notables”.

lesen | Dokument anzeigen


“Josetxu Obregón”. Eduardo Torrico. Scherzo

“La Ritirata, la formación que dirige el violonchelista Josetxu Obregón y cuyo nombre denota bien a las claras la devoción que profesa por la figura de Luigi Boccherini, acaba de sacar al mercado su tercer disco con el sello Glossa, The Cello in Spain, un apasionante y apasionado recorrido por la música que para este instrumento se compuso en la España del siglo XVIII”.

lesen


JOSETXU OBREGÓN, violonchelista y director: 'El esfuerzo institucional por colocar a Boccherini en el lugar que merece ha de ser mucho mayor'. Mario Guada. Codalario

“Una de las figuras más influyentes en el panorama actual de la música antigua en España, el violonchelista Josetxu Obregón, dedica todos sus esfuerzos en los últimos años a la interpretación del violonchelo histórico. Como director destaca su labor al frente de La Ritirata, conjunto que él mismo fundara […] y con el que ha alcanzado cotas muy altas en cuanto a la interpretación de la obra de autores como Andrea Falconieri, Juan Crisóstomo de Arriaga o Luigi Boccherini”.

lesen


Josetxu Obregón: “Boccherini es un genio indiscutible e inigualable”. Juan Antonio Llorente. Beckmesser

“Aunque la última gira ha llevado al violonchelista Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) y su grupo La Ritirata a lugares tan especiales como Japón, el punto más emocionante les corresponde vivirlo en el concierto que ofrecerán esta tarde en Lucca. En primer lugar, por tratarse de la ciudad natal de Boccherini, uno de los compositores fetiche para Obregón y su ensemble. Además, por cumplirse hoy 210 años de la muerte en Madrid de este músico, que elevó el violonchelo a las más altas cotas”.

lesen


“Populaire cello in Spanje. Italiaanse muziek met Spaanse kleur”. Michel Dutrieue. Klassiek Centraal

“Terwijl de geschiedenis van de achttiende-eeuwse Spaanse cellomuziek nog  wacht op gedegen musicologisch onderzoek, brengen Josetxu Obregón en het ensemble La Ritirata ons met hun cd reeds in contact met de vooraanstaande rol van het instrument in het Spanje van de 18de eeuw. […]Een heel originele en zonnige cd”.

lesen


“Quería ir a los orígenes del violonchelo en España”. Ylenia Álvarez. hoyesarte.com

“Josetxu Obregón (Bilbao, 1979) y La Ritirata hacen con su último disco, ‘The Cello in Spain’, dedicado a Boccherini y a otros virtuosos del siglo XVIII, un maravilloso ejercicio musicológico lleno de calidad y belleza. En él incluyen la primera grabación mundial de numerosas piezas inéditas de compositores como Pablo Vidal, José de Zayas, Domingo Porretti o Jean-Pierre Duport, que unidas a otras obras de Luigi Boccherini, constituyen una primera aproximación monográfica sobre el repertorio para violonchelo de estos años”.

lesen


“The Cello in Spain”. voix-des-arts.com

“This music, much of which is undeservedly unfamiliar, demands this sort of vitality, and the advocacy that it receives on this disc is extraordinary. Even an imperceptive listener is seldom fooled by empty virtuosity, and there is no ignoring the tremendous dose of corazón that makes this disc so enjoyable. There are technical fireworks aplenty, but the defining quality of The Cello in Spain is passion”.

lesen


“Jardin d’Ibères. Le violoncelle en Espagne par Josetxu Obregón et La Ritirata”. Jean-Christophe Pucek. wunderkammern.fr

“Parmi les étoiles montantes du riche vivier hispanique, celle de La Ritirata brille d’un éclat particulier, ce groupe à géométrie variable ayant déjà quelques beaux disques à son actif, dont une intégrale très réussie des Quatuors à cordes de Juan Crisóstomo de Arriaga (Glossa, 2014). Réuni autour de son violoncelle solo et directeur, Josetxu Obregón, il nous convie aujourd’hui à partir sur les traces de la littérature composée pour cet instrument dans l’Espagne du XVIIIe siècle”.

lesen


“The Cello in Spain: Boccherini and other 18th-century virtuosi”. Ian Grahm-Jones. earlymusicreview.com

“This is a collection that is worthy of exploration, performed with great verve, polish and style. […] Booklet notes are very well-researched, with plenty of detail”.

lesen


"Josetxu Obregón". Tsutomu Nasuda. The Record Geijutsu Magazine Japan

“Interview with Josetxu Obregón for The Record Geijutsu Magazine, the most important magazine for classical music in Japan. The interview was conducted by early music critic Mr. Tsutomu Nasuda, during The Cello in Spain presentation tour in Japan”

lesen | Dokument anzeigen


Recording of the month. Johan van Veen. MusicWeb International

“Technically the playing is superb and Obregón and his colleagues play with aplomb in the extraverted pieces but also with refinement in the more intimate items.”
“Considering the level of performance but even more the historical importance of this disc there is every reason to label this a Recording of the Month.”

lesen


"The Cello in Spain". Johan van Veen. Toccata Magazine

“Diese CD ist auf jeden Fall vielversprechend. Die hier aufgezeichneten Stücke sind zweifellos Bereicherungen des Repertoires. Sie werden von Josetxu Obreg6n und seinem Ensemble Ritirata mit technischem Raffinesse und stilbewusst dargestellt. Cellofreunde sollten diese CD keinesfalls verpassen.”

lesen | Dokument anzeigen


Obregons faszinierende Cello-Reise. Remy Franck. Supersonic Pizzicato Award

“Diese CD ist ein Glückstreffer […] Wenn dann nach 57 Minuten und einer absolut hinreißenden Interpretation des Fandangos aus Boccherinis Gitarrenquintett das Programm zu Ende ist, hätte man eigentlich noch Lust auf mehr gehabt…”. 

“In a highly entertaining yet exquisite program Josetxu Obregon and La Ritirata play with infectious enthusiasm, inspiring all the listener’s senses.”

lesen


Arriaga: The complete string quartets

Arriaga: The complete string quartets

ICMA 2015 Nomination. Codalario Preis 2014.

Der aus Bilbao stammende Obregón hat diese CD zusammen mit Hiro Kurosaki und Miren Zeberio (Violine) sowie mit Daniel Lorenzo (Viola) eingespielt. La Ritirata nimmt immer eine intensive Untersuchung von musikalischen (und anderen) Quellen vor, um so eine neue, frische Interpretation der Partituren zu ermöglichen. Von diesem Geist ließ sich das Ensemble auch bei dieser Übersicht über Arriagas Quartettschaffen leiten (die auch das Tema variado en cuarteto op. 17 umfasst). So nähern sich die Musiker der Klangwelt dieses baskischen Komponisten an, der sein Vaterland 1821 im Alter von 15 Jahren verließ, um in Paris zu studieren und zu komponieren. Dort blieben ihm nur fünf kurze Jahre, ehe ein frühzeitiger Tod seiner außerordentlich vielversprechenden Laufbahn ein Ende setzte.

Die Beschäftigung mit den Originaldrucken, mit einer Violinschule von Arriagas Pariser Lehrer und die Verwendung historischer Instrumente bilden das Rückgrat bei dieser neuartigen Interpretation der wunderbaren Werke Arriagas.

Juan Crisóstomo de Arriaga (1806-1826)

Quartet no. 2 in A major
01 Allegro con brio
02 Andante. Tema con variaciones
03 Minuetto: Scherzo. Trio
04 Andante ma non troppo. Allegro

Quartet no. 1 in D minor
05 Allegro
06 Adagio con espressione
07 Menuetto: Allegro. Trio: Più moderato
08 Adagio. Allegretto

Quartet no. 3 in E flat major
09 Allegro
10 Pastorale: Andantino
11 Minuetto: Allegro. Trio: Plus lent
12 Presto agitato

13 Tema variado en cuarteto, op. 17

Juan Crisóstomo de Arriaga The complete string quartets on period instruments

La Ritirata

Hiro Kurosaki, violin
Miren Zeberio, violin
Daniel Lorenzo, viola Josetxu Obregón, violoncello

PRODUCTION DETAILS

Total playing time 76:39
Recorded in Madrid (Real Conservatorio de Música, Sala Tomás Luis de Victoria), in June and July 2013
Engineered by Federico Prieto
Produced by Federico Prieto and J. Obregón Executive producer: Carlos Céster
English – Français – Español – Euskera – Deutsch Made in Austria by Sony DADC

DIGIPAK with 32-page full colour booklet Made in Austria by Sony DADC

"Dos homenajes, dos Arriagas". Raúl Martínez. Doce Notas

“Es de manual de intérprete, y más en los tiempos que corren hoy con el rescate del repertorio olvidado, echar mano del material lógico que forma la idea compositiva, por lo que no se entiende que las interpretaciones salgan del contexto vital de la propia partitura. En esto, Josetxu Obregón ha sido muy precavido y, empapándose de la literatura parisiense, ha logrado engarzar el arte sonoro tal y como se supone que fue en su momento.

            Por ello, este trabajo es un excelente vehículo para entender dos procesos dentro de un mismo compositor, el tratamiento diferente que se debe de hacer de partituras escritas bajo una sola mano pero que difieren en su contexto de manera radical. La Ritirata consigue estos efectos, se escucha el sonido del Conservatorio parisiense en los cuartetos, el ornamento, la articulación en la frase y el motivo. Sin duda, muy acertado”.

lesen


David Patrick Stearns. "Arriaga. Complete Strings Quartets". Gramophone. 07/2014

“The accomplished period-instrument group La Ritirata play the music with serious consideration of period style in matters involving phrasing and portamento”. 

lesen


L'Audience du Temps

“Dès la première écoute, j’ai été séduit ; la séduction n’a pas faibli aux réécoutes. Les quatre comparses font preuve d’une remarquable cohésion et d’un équilibre exemplaire, dominé — mais pas écrasé — par le premier violon fluide de Hiro Kurosaki et le violoncelle intense de Josetxu Obregón. Les deux parties centrales (Miren Zeberio et Daniel Lorenzo) ne sont pas en reste, qui ont aussi leur partie à chanter par endroits, et qui souvent complètent l’écriture avec une délicieuse acuité : sans attirer l’attention, même leurs notes, répétées, par exemple, vivent et animent l’ensemble ; on leur retrouve avec plaisir à leurs “solos”. Le son est vif, sans âcreté, mis en valeur par la précision de la prise de son”.

lesen


Bernhard Schrammek. Kulturradio

« Diese drei Streichquartette wurden nun vom Ensemble La Ritirata neu eingespielt. Bei diesem Ensemble handelt es sich nicht um ein eingespieltes Streichquartett, sondern um eine größere Gruppierung, die in unterschiedlichen Besetzungen miteinander musiziert. Der musikalische Leiter von La Ritirata ist der baskische Cellist Josetxu Obregón. Mit drei seiner Ensemblemitglieder hat er nun Arriagas Quartette eingespielt und dabei großen Wert auf historische Aufführungspraxis gelegt. So haben sich die Quartettmitglieder mit den Originaldrucken der Werke und einer Violischule von Arriagas Pariser Lehrer befasst sowie auf zeitgemäßem Instrumentarium musiziert. Das klangliche Ergebnis ist sehr beeindruckend: Die Quartette eröffnen eine ganz neue stilistische Welt. Komponiert 1823 in Paris, orientieren sich Arriagas Werke allenfalls formal an den Wiener Werken Mozarts, Haydns und Beethovens, und künden mit romantischen Harmonien und Klangeffekten bereits von einer neuen Epoche. La Ritirata spielt die Werke mit viel Transparenz, aber dennoch großem Mut zum Sentiment. So klingen die langsamen Sätze (etwa der Pastoral-Satz des 3. Quartetts) wohltuend nach Pariser Salonkultur, während in den Rahmensätzen Virtuosität und thematische Abwechslung dominieren. Das Zusammenspiel der vier Musiker ist hervorragend, sie bilden – auch begünstigt durch das historische Instrumentarium – eine sehr angenehm zu hörende musikalische Einheit ».

lesen


Zwischen Klassik und Romantik. Marcus Stäbler. Fono Forum

«Schon erstaunlich, wie sehr die Wahl der Instrumente den stilistischen Eindruck eines Werks beeinflussen kann. Das A-Dur-Quartett von Juan Crisóstomo de Arriaga etwa klingt auf den Darmsaiten des Ensembles La Ritirata sehr viel klassischer als in anderen Aufnahmen; manches scheint von Haydn inspiriert zu sein. Dafür treten aber auch die überraschenden Harmoniewendungen der anderen Werke noch deutlicher und „romantischer“ zutage, vor allem im düsteren d-Moll-Quartett. Dort kam der früh verstorbene Baske auf ganz ähnliche Ideen wie Franz Schubert zur selben Zeit in Wien. Dass Arriagas Werke auch hierzulande endlich öfter gespielt und gehört werden sollten, steht jedenfalls außer Frage».

lesen | Dokument anzeigen


"Juan Crisóstomo de Arriaga". Jean-Noël Coucoureux. Classica 6/2014

“ […] la densité et la varieté des couleurs, qualités obtenues par un travail soutenu sur les sonorités des instruments d’époque et par la disposition peu conventionnelle des pupitres, les violons encadrant l’alto et le violoncelle, créant un équilibre sonre particuler des plus agréable.

lesen | Dokument anzeigen


Josetxu Obregón: "Arriaga tenía una mentalidad más avanzada que la de Mozart". Maite Redondo. Deia

“Su música suena como en el barroco. Obregón acaba de grabar con su grupo La Ritirata los ‘Cuartetos de Arriaga’. […] es uno de los instrumentistas más brillantes del momento”.

lesen | Dokument anzeigen


"Españoles: Josetxu Obregón". Ronda Iberia

“Al frente del conjunto La Ritirata, el violonchelista bilbaíno se ha convertido en uno de los grandes músicos historicistas europeos. La discográfica Glossa acaba de publicar su interpretación de los cuartetos de cuerda de Juan Crisóstomo de Arriaga (1806-1826)”.

lesen | Dokument anzeigen


Luigi Boccherini. Tríos Op. 34 Vol. 2

Luigi Boccherini. Tríos Op. 34 Vol. 2

Este CD es el segundo volumen de la serie de Tríos op. 34 para dos violines y violonchelo, dos de los cuales han sido registrados por primera vez en CD en esta ocasión, interpretados por Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet y Josetxu Obregón. Compuestos en la villa de Arenas de San Pedro, donde Boccherini se instaló siguiendo al Infante don Luis de Borbón. Tríos de una gran belleza, interpretados por La Ritirata en instrumentos históricos directamente desde el manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de Berlín.

Trío n.º 4 en re mayor (G. 104)

Allegretto moderato assai

Grave-Allegro-Grave

Tempo di Minuetto

 

Trío n.º 5 en do mayor (G. 105)

Largo

Allegro vivo

Andante lento con variazioni

 

Trío n.º 6 en mi mayor (G. 106)

Allegro giusto

Larghetto

Minuetto con moto-Trio

Rondeau. Andante un poco lento

COLUMNA MÚSICA 1CM0275 (2011)

La Ritirata

Hiro Kurosaki y Lina Tur Bonet, violines

Josetxu Obregón, violonchelo y dirección artística

Production details:

Total playing time 55:30

Grabación realizada en la Sala Tomás Luis de Victoria del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, los días 30 de abril a 2 de mayo de 2011.

Booklet in: Español – English – Italiano (Jaime Tortella)

"BOCCHERINI. Tríos op. 34/4, 5 y 6. Salustio Alvarado. Revista Ritmo

“Reiterar mis efusivos elogios tanto al conjunto La Ritirata por la magnífica versión de estas obras, ejemplar desde el punto de vista de la interpretación historicista y fidelísima al espíritu de su autor, como al sello Columna Música”.

lesen | Dokument anzeigen


Il Spiritillo Brando

Il Spiritillo Brando

Die CD Il Spiritillo Brando von La Ritirata bietet die Gelegenheit, einem neuen, aufregenden Ensemble der spanischen Barockmusikszene mit Genuss zu lauschen und außerdem eine spannende Reise in jene Zeit zu unternehmen, als die spanische und die italienische höfische Musik sich tanzend auf den Weg von der Renaissance zum Barock machten.

Seit den Tagen, als die Brüder José Miguel und Emilio Moreno ihre ersten Aufnahmen für Glossa machten, wurde kein spanischer Musiker mehr dazu aufgefordert, ein Künstler des Labels zu werden. Das ändert sich nun mit dem hochtalentierten Josetxu Obregón und seinen spanischen Kollegen des Ensembles La Ritirata, die zu den besten Musikern der jüngeren Generation von der iberischen Halbinsel gehören und Streich-, Zupf-, Blas- und Tasteninstrumente spielen. Durch sie kommen wir in den Genuss der Tanzrhythmen aus der Feder von Andrea Falconieri, dessen Musik die Richtung zu Werken von Diego Ortiz und Bartolomé de Selma y Salaverde weist. Dabei zeigen die einzelnen Mitglieder von La Ritirata ihre virtuosen Fähigkeiten und ihren mitreißenden Schwung. Das gilt auch für Josetxu Obregón selbst, der als Cellist seine helle Freude an den Werken seiner Kollegen aus dem 17. Jahrhundert hat, namentlich Giuseppe Maria Jacchini, Giovanni Battista Vitali und Domenico Gabrielli.

Wie der Titel schon sagt, erweckt Il Spiritillo Brando die Gesellschaftstänze am Hof der spanischen Vizekönige in Neapel zu neuem Leben. Die Aufnahme beschwört aber auch die boshaften Kobolde herauf, die durch die Straßen Neapels schlichen und als Rechfertigung für menschliche Unzulänglichkeiten dienten.

  1. ORTIZ Recercadas sobre tenores italianos
  2. FALCONIERI Corriente dicha la Mota
  3. FALCONIERI Ciaccona
  4. FALCONIERI La Benedetta
  5. VITALI Toccata
  6. VITALI Bergamasca
  7. CASTELLO Sonata II a sopran solo
  8. FALCONIERI La Suave Melodia
  9. FALCONIERI Passacalle
  10. FALCONIERI Alemana dicha Villega
  11. JACCHINI Sonate VIII
  12. CABANILLES Corrente Italiana
  13. ORTIZ Recercadas sobre “Doulce Memoire”
  14. FALCONIERI Folias echa para mi Señora
  15. SELMA Y SALAVERDE Fantasia basso solo
  16. GABRIELI Ricercare del VII e VIII tono
  17. FALCONIERI Corrente detta L’Auellina
  18. FALCONIERI Corriente dicha la Cuella
  19. FALCONIERI Il Spiritillo Brando
  20. FALCONIERI Brando dicho el Melo
  21. ANONYMOUS Chacona
  22. GABRIELLI Ricercare V
  23. SELMA Y SALAVERDE Canzon quinta a tre
  24. FALCONIERI Battaglia de Barabaso

Andrea Falconieri – Il Spiritillo Brando – GCD 923101 May 2013

Dance music in the courts of Italy and Spain, c.1650

La Ritirata

  • Tamar Lalo, Blockflöten
  • Miren Zeberio, Barockvioline
  • Raul Orellana, Barockvioline
  • Enrike Solinís, Barockgitarre und y Erzlaute
  • Daniel Zapico, Theorbe
  • Ignacio Prego, Cembalo
  • Daniel Oyarzábal, Truhenorgel
  • Sara Águeda, arpa doppia
  • David Mayoral, Schlaginstrumente
  • Josetxu Obregón, Barockcello und Künstlerische Leitung

Production details

Total playing time 62:32

Recorded in San Lorenzo de El Escorial, Spain, in May 2011 and December 2012

Booklet in: English – Français – Deutsch – Español

DIGIPAK with 32-page full colour booklet Made in Austria by Sony DADC

"Alegría de vivir". Pablo J. Vayón. Scherzo. Nº 288

“La variedad de los timbres (hay violines, una flauta dulce, diversos instrumentos de tecla, de cuerda pulsada y percusión y, por supuesto, el violonchelo del director del conjunto), sus combinaciones siempre diversas, la riqueza de un continuo de colores cambiantes hacen el conjunto muy atractivo, por su aspecto externo de brillantez, sensualidad y ligereza, que se apoya además en un altísimo nivel de ejecución técnica y en un vigor rítmico que no concede tregua ni deja puntos muertos. 

A otro nivel, el tratamiento contrapuntístico de los ricercares es siempre de notable claridad y los contrastes individualizan perfectamente el carácter de las danzas y de las piezas características. Con todo ello se crea un mosaico que domina la melodía, el buen gusto y la joie de vivre”.

lesen | Dokument anzeigen


“I dischi del mese-settembre 2013”. Ferruccio Nuzzo. Grey Panthers

“L’entusiasmo e la sorpresa sono, tuttavia, sopratutto per gli interpreti. La Ritirata – che prende il nome dal movimento finale del Quintetto di Luigi Boccherini “La musica notturna delle strade di Madrid” – è un ensemble di 9 giovani musicisti, tutti spagnoli – di solito questi complessi sono un’assortimento di varie origini europee, con qualche presenza orientale – guidati dal violoncellista Josetxu Obregon.  È il primo loro disco che ascolto, e qui La Ritirata avanza, vertiginosamente; frizzante, fiammeggiante, scalpita ed invade con una foga contagiosa e una tonicità che animano da cima a fondo il programma, un torrente di Spiritilli che saltano, zompano, dai vicoli dei bassi dei quartieri spagnoli o degli antichi palazzi di Spaccanapoli ai saloni della Corte, poi ancora giù per terrazze e giardini. 

Splendono su tutti l’eleganza dei flauti a becco di Tamar Lalo e la profonda verità del violoncello di Josetxu Obregon”. 

lesen


Jérémie Bigorie. Classica. Nº 154. Juillet-août 2013

Le disque, privilégiant les plages courtes enchaînées sans interruption, donne l’impression d’une suite de danses en 24 mouvements où les instruments rivalisent de virtuosité : il faudrait citer la percussion et sa propension à relancer le discours par ses rebonds, les couleurs variées du violon solo et son jeu sur les pleins et les déliés (Sonata de Castello), la ponctuation éloquente du théorbe qui se complaît dans le grave de sa tessiture (Fantasia de Selma y Salaverde), ou le violoncelle si chorégraphique d’Obregón maîtrisant à merveille l’art de la diferencia (variations) sur un simple motif (Sonata de Jacchini).

lesen | Dokument anzeigen


"La corte napolitana del siglo XVIII". Alberto R. Molina. Melómano de Oro

“La interpretación de cada uno de los músicos es sobresaliente, soberbia, llena de vitalidad y entusiasmo que se plasma en cada nota de cada danza. Destaca la interpretación de flauta y violín, el color de la percusión y, por supuesto, el violonchelo de Obregón con un sonido cálido y un fraseo y articulación muy elegante”.

lesen | Dokument anzeigen


"Música con duende". Estella Teobaldos. Diario de Noticias

“Los componentes del grupo firmaron uno de los conciertos más entretenidos y mejor tejidos instrumentalmente de la temporada. Concierto de alegría musical y optimista, interiorizado rítmicamente, individual y colectivamente: con sonoridad envolvente, ambiente popular y palaciego, que compromete, irremediablemente, a los pies del espectador a llevar el ritmo, y sobre todo, pespunteado de una serie de intervenciones solistas admirables.

lesen | Dokument anzeigen


"La doble vida de La Ritirata". Stefano Russomanno. ABC Cultural

“No es habitual ni fácil tener dos almas. El grupo La Ritirata lo ha conseguido y esto lo convierte en uno de los conjuntos historicistas más peculiares. […] A las dos almas de La Ritirata les corresponde, no obstante, un único cerebro: el violonchelista Josetxu Obregón, fundador y director de un conjunto cuya trayectoria se ha visto coronada recientemente con el Premio Ojo Crítico de RNE”.

lesen | Dokument anzeigen


Luigi Boccherini. Trios Op. 34 Vol. 1

Luigi Boccherini. Trios Op. 34 Vol. 1

Erste CD mit den Trios op. 34, einschließlich der Welt-Ersteinspielung von zwei Trios. Gespielt auf historischen Instrumenten von Hiro Kurosaki, Lina Tur Bonet und Josetxu Obrégon nach dem Manuskript aus der Staatsbibliothek zu Berlin.

Trío n.º 2 en sol mayor (G.102)

Allegretto comodo assai

Minuetto-Trio

Adagio

Rondeau. Allegro ma non presto

 

Trío n.º 3 en mi bemol mayor (G.103)

Allegro vivo ma non presto

Largo non tanto

Minuetto-Trio

Rondeau. Allegretto comodo

 

Trío n.º 1 en fa mayor (G.101)

Andante lento

Allegro con brio

Minuetto-Trio

COLUMNA MÚSICA 1CM0258 (2010)

La Ritirata

Hiro Kurosaki y Lina Tur Bonet, violines

Josetxu Obregón, violonchelo y dirección artística

Production details:

Total playing time 65:46

Grabación realizada en la Sala Tomás Luis de Victoria del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, los días 26 al 28 de marzo de 2010.

Booklet in: Español – English – Italiano (Jaime Tortella/Josetxu Obregón)

DVD Concierto Barroco

DVD Concierto Barroco

Arropados por el público que llenaba el pequeño teatro escurialense, La Ritirata ofreció el 28 de mayo de 2011 un precioso concierto con obras de los siglos XVII y XVIII, proponiendo un viaje que comenzaba con las deliciosas obras de Andrea Falconieri, proseguía con sus coetáneos Selma y Castello y desembocaba en los sonidos del barroco central con compositores poco frecuentados como Paisible y los mucho más conocidos Vivaldi y Telemann.

ANDREA FALCONIERI (1585-1656).

Folias echa para mi Señora Doña Tarolilla de CarallenosL’Eroica                                    

Corrente detta L’Auellina                              

Corriente dicha la Cuella

Il Spiritillo Brando

Brando dicho el Melo

 

BARTOLOMÉ DE SELMA Y SALAVERDE (C.1580-C.1640).

Canzon quinta a tre, due soprani e basso

 

GEORG PHILIPP TELEMANN (1681-1767).

Sonata para flauta y continuo, TWV 41:C5

Adagio-Allegro

Larghetto

Vivace

 

ANTONIO VIVALDI (1678-1741).

Sonata para violoncello y bajo, RV43

Largo

Allegro

Largo

Allegro

 

DARIO CASTELLO (C.1590-C.1658).

Sonata XII del libro II para 2 sopranos, bajo obligado y BC

 

JACQUES PAISIBLE (C.1656-1721).

Sonata en re menor para flauta y continuo

 Grave   

Allegro

Largo    

                Allegro

 

 ANDREA FALCONIERI (1585-1656).

Battaglia de Barabaso Yerno de Satanás

 

EXTRAS

Entrevista con Josetxu Obregón

 

ANDREA FALCONIERI (1585-1656).

Passacaglia

CANTUS CV 1210 (2012)

 

La Ritirata

 

Tamar Lalo, flautas dulces

Miren Zeberio, violín barroco

Daniel Zapico, tiorba

Enrike Solinís, guitarra barroca y archilaud

Ignacio Prego, clave

Josetxu Obregón, cello barroco y dirección artística

 

Production details:

 

Total playing time 1h 21 min.

 

Grabado en directo en el Real Coliseo Carlos III, el pequeño teatro barroco construido para solaz de la Corte del Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial, el 28 de mayo de 2011.

 

Booklet in: Español – English

Chiaroscuro

Chiaroscuro

A fascinating journey through the different national styles of baroque music. An instrumental program with the recorder of Tamar Lalo as the solo instrument.

FRANCESCO MANCINI (1672 – 1737)

Sonata en la menor para flauta y continuo

Spiritoso – Largo  – Allegro  – Largo  – Allegro spiccato

DOMENICO GABRIELLI (1659 – 1690)

Ricercare I para cello solo

JAMES [JACQUES] PAISIBLE (C.1656 – 1721)

Sonata en re menor para flauta y continuo

Grave – Allegro – [Vivace] – Largo – Allegro

ANTONIO VIVALDI (1678 – 1741)*

Sonata en la menor para cello y continuo RV43

Largo – Allegro – Largo – Allegro

JEAN BAPTISTE LOEILLET DE GANT (1688 – C.1720)

Sonata en sol mayor para flauta y continuo

Largo – Allegro – Adagio – Gavotta

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685 – 1750)

Andante de la Sonata II para violín BWV 1003

GEORG PHILIPP TELEMANN (1681 – 1767)

Sonata en do mayor para flauta y continuo

Adagio-Allegro – Larghetto – Vivace

ARSIS 4229 (2009)

La Ritirata

Tamar Lalo, flauta

Enrike Solinís, guitarra, tiorba y archilaúd

Josetxu Obregón, violoncello barroco y dirección artística

(*Violoncello basso continuo, Angela Rubio)

Production details:

Total playing time 60:33

Grabado en la Iglesia de Santiago de Alerre en el mes de Diciembre de 2009.

Booklet in: Español – English – Français (Tamar Lalo/Josetxu Obregón)

Prokofiev-Cassadó-Webern

Prokofiev-Cassadó-Webern

The works making up the programme on this CD share several common traits. Perhaps the most notably one: they all form part of the catalogue of masterpieces written for the violoncello, an artistic feature to which must be added the clear chronological affinity of the first half of the twentieth century, a period of political upheaval in which the arts in general and music in particular developed exponentially in an unprecedented way.

SERGEI PROKOFIEV (1891-1953)

Sonata para violonchelo y piano do mayor, op. 119

 

GASPAR CASSADÓ (1897-1966)

Sonata nello stile antico spagnuolo

Requiebros

Intermezzo de la ópera Goyescas (de E. Granados)

 

ANTONWEBERN (1883-1945)

Dos piezas para violonchelo y piano

Tres piezas para violonchelo y piano, op. 11

VERSO VRS 2073 (2009)

Prokofiev-Cassadó-Webern. Música para violonchelo y piano

Josetxu Obregón, violonchelo

Ignacio Prego, piano

Production details:

Total playing time 58:46

Grabación realizada los días 17 y 18 de noviembre de 2008 en Amsterdam, Holanda.

Booklet in: Español – English (Álvaro Guibert)

Boccherini. Sonatas

Boccherini. Sonatas

Als sich Luigi Boccherini im Frühjahr 1768 endgültig in Spanien niederließ, hatte sich sein Ruhm als Cello-Virtuose bereits in weiten Teilen Europas verbreitet. Die fünf von Josetxu Obregón für diese CD ausgewählten Werke, die alle in den Jahren von 1760 bis 1770 entstanden sind, sind Werke von höchster Qualität, die die Mitglieder des Ensembles La Ritirata in dem stets anspruchsvollen Katalog der Boccherini-Aufnahmen in absolut maßgeblicher Form anbieten.

Sonata G. 5 en sol mayor

Largo

Allegro alla militare

Menuetto

Sonata G. 3 en do mayor

Allegro

Andante

Menuetto con variazioni

Sonata G. 6 en do mayor

Allegro

Largo

Allegro moderato

Sonata G. 4 en la mayor

Adagio

Allegro

Affettuoso

VERSO VRS 2065 (2008)

LA RITIRATA

Josetxu Obregón, violoncello barroco y dirección artística

Enrique Solinis, guitarra barroca, clásica-romántica y archilaúd

Daniel Zapico, tiorba

María Sánchez, violoncello barroco

Production details:

Total playing time 50:48

Grabación realizada los días 26 al 28 de agosto de 2008 en el Palacio de la Mosquera de Arenas de San Pedro, Ávila.

Booklet in: Español – English – Italiano (Jaime Tortella/José Antonio Boccherini/Josetxu Obregón)

Ausgewählte Kooperationen

L’Amore Innamorato (Erato)

L’Amore Innamorato (Erato)

Franceso Cavalli. L’Amore Innamorato/ L’Arpeggiata/ Christina Pluhar/ Nuria Rial / Erato

Michael Haydn. The Complete String Quintets

Michael Haydn. The Complete String Quintets

Michael Haydn. The Complete String Quintets. Salzburger Haydn-Quintett (CPO)

L'Orchestre de Louis XV - Le Concert des Nations

L'Orchestre de Louis XV - Le Concert des Nations

Jean-Philippe Rameau. L’Orchestre de Louis XV. Suites d’Orchestre. Le Concert des Nations. Jordi Savall (Alia Vox, 2011)

Orfeo Chamán (Erato)

Orfeo Chamán (Erato)

Orfeo Chamán / L’Arpeggiata / Christina Pluhar (Erato)

Colores del Sur (Glossa)

Colores del Sur (Glossa)

Colores del Sur. Baroque Dances for guitar. Euskal Barrokensemble Enrike Solinís (Glossa)

Via Crucis

Via Crucis

Via Crucis. L’Arpeggiata & Christina Pluhar (Virgin, 2010)

Vivaldi Premieres (Panclassics)

Vivaldi Premieres (Panclassics)

Violin Concertos & Sonatas Musica Alchemica Lina Tur Bonet (Panclassics)

Baroque Suites

Baroque Suites

Baroque Suites. European Union Baroque Orchestra. Lars Ulrik Mortensen (The Gift of Music, 2008)

Triple Concierto en Do mayor, Op. 56

Triple Concierto en Do mayor, Op. 56

Ludwig van Beethoven. Triple Concierto en Do mayor, Op. 56 (Piccolo 2007)

Oreste Camarca

Oreste Camarca

Oreste Camarca. Monográfico de la obra de cámara. Suggia Ensemble. Coral de Cámara de Pamplona (Banco de Sonido, 2006)

La Ritirata
Cookies Policy COPYRIGHT 2023 LA RITIRATA By BrandWithMe.com